Killakikitt - Újhold - перевод текста песни на немецкий

Újhold - Killakikittперевод на немецкий




Újhold
Neumond
AZA
AZA
A klubb előtt beállok a zombisor végére,
Vor dem Club stelle ich mich ans Ende der Zombie-Schlange,
Látom már előre nem jutok be csak éjfélre.
Ich sehe schon, ich komme erst um Mitternacht rein.
Megint szarul kezdődik a hétvége,
Das Wochenende fängt wieder beschissen an,
Pedig lelépett a csajom kajak 2 hétre.
Obwohl meine Freundin für genau 2 Wochen weg ist.
Dobd a pecsétet mer' én teszlek jégre,
Gib den Stempel, oder ich leg dich aufs Eis,
Ha nem vagy képbe ereszkedj térdre.
Wenn du nicht im Bilde bist, geh auf die Knie.
Amit mi megtettünk eddig azt te nem tennéd meg,
Was wir bisher getan haben, würdest du nicht tun,
Itt a Killakikitt a legtöbben ezt vették meg!
Hier ist Killakikitt, das haben die meisten gekauft!
A faszom gondolt arra hogy szövegelni fogok,
Wer zum Teufel hätte gedacht, dass ich rappen werde,
Most én vagyok a hurrikán mögöttem csak a romok.
Jetzt bin ich der Hurrikan, hinter mir nur die Ruinen.
Senki nem hitt bennem, ettől lettem én konok,
Niemand hat an mich geglaubt, das hat mich stur gemacht,
Mozgatom a bábokat, szálakat összefonok.
Ich bewege die Puppen, spinne die Fäden zusammen.
A Killakikitt-logo Budapest felett lobog,
Das Killakikitt-Logo weht über Budapest,
és mindenkit hazabaszok ha Tirpával összefogok
Und ich ficke jeden nach Hause, wenn ich mich mit Tirpa zusammentue.
TIRPA
TIRPA
Dögöljön meg mindaz aki minket meglopott,
Soll jeder verrecken, der uns bestohlen hat,
(AZA:)amit mi lökünk tesó az nem megszokott.
(AZA:) Was wir bringen, Bruder, ist nicht gewöhnlich.
Már kicsinek is éreztem hogy sokra fogom vinni,
Schon als Kind spürte ich, dass ich es weit bringen werde,
Tenni kell a sikerért nem elég benne hinni.
Man muss für den Erfolg arbeiten, nur daran glauben reicht nicht.
Ebben a játékban nem lehet senkibe bízni,
In diesem Spiel kann man niemandem trauen,
Ha nyújtod a karod csak a véredet fogják szívni.
Wenn du deinen Arm ausstreckst, werden sie nur dein Blut saugen.
(AZA:)ha kijön a lemezed sok régi span fog felhívni
(AZA:) Wenn deine Platte rauskommt, werden viele alte Kumpels anrufen
S azért mer én sokra vittem már nem fognak bírni.
Und weil ich es weit gebracht habe, können sie mich nicht mehr leiden.
Csak a saját egészségemre fogok inni,
Ich werde nur auf meine eigene Gesundheit trinken,
Eltűnök pár évre, nem is lesz kedvem írni.
Ich verschwinde für ein paar Jahre, werde nicht mal Lust haben zu schreiben.
Reszket a sok MC mikor kidobjuk a cuccot,
Viele MCs zittern, wenn wir das Zeug rausbringen,
úgy viszik az albumot, testvérem, mint a cukrot.
Sie nehmen das Album, Bruder, wie Zucker.
Kamu rapper anyját szidom nem csoda hogy csuklott,
Ich beschimpfe die Mutter des Fake-Rappers, kein Wunder, dass sie Schluckauf hatte,
úgy volt hogy fítet nyomunk de az üzlet az ugrott.
Es war geplant, dass wir ein Feature machen, aber das Geschäft ist geplatzt.
Mi bejártuk Újlipótot, Angyalföldet meg Zuglót,
Wir haben Újlipót, Angyalföld und Zugló durchquert,
Bárhol látsz meg minket a gatyádon ott a hugyfolt.
Wo auch immer du uns siehst, ist ein Pissfleck auf deiner Hose.
A Killakikitt über ez a legenda úgy szólt
Killakikitt ist überlegen, so ging die Legende
Hogy nem ők azok akiket Magyarország meghurcolt.
Dass sie nicht diejenigen sind, die Ungarn verfolgt hat.
AZA
AZA
Mindig akadt olyan arc aki nekünk szurkolt,
Es gab immer jemanden, der uns anfeuerte,
Sok éven keresztül a könyök alatt a pult volt.
Viele Jahre lang war der Tresen unter dem Ellbogen.
Véget ért a sötétség beköszöntött az újhold,
Die Dunkelheit endete, der Neumond brach an,
Lejárt a ti szlengetek a miénk mindig új volt.
Euer Slang ist abgelaufen, unserer war immer neu.
Ha levágom a szakállam sokan hiszik hogy 20 vagyok,
Wenn ich meinen Bart abrasiere, denken viele, ich sei 20,
El se hinnéd azt hogy én mennyi mindenen túl vagyok.
Du würdest nicht glauben, wie viel ich durchgemacht habe.
A zeném minden elképzelhetőn már túladott,
Meine Musik ist über alles Vorstellbare hinausgegangen,
Megvetem a heroint de te attól még szúrhatod.
Ich verachte Heroin, aber du kannst es dir trotzdem spritzen.
TIRPA
TIRPA
Ütött az óra úgyhogy állj meg egy szóra,
Die Stunde hat geschlagen, also halt für ein Wort an,
Ha akarsz, kiscsaj, gyere velem a tóra.
Wenn du willst, kleines Mädchen, komm mit mir zum See.
Az egész világ kajak az én faszomat szopja,
Die ganze Welt lutscht meinen Schwanz, echt jetzt,
és kinyalni az ország az én faromat fogja.
Und das Land wird meinen Arsch lecken.
A szívemet a zenékbe kiöntöttem,
Ich habe mein Herz in die Musik ausgeschüttet,
Ezt a CD-t meg a szlengemmel teleköpködtem.
Und diese CD habe ich mit meinem Slang vollgespuckt.
A korlátaimat régen ledöntöttem,
Meine Grenzen habe ich längst niedergerissen,
Hogy rappelni fogok ezt a tervet kiötlöttem.
Diesen Plan zu rappen, habe ich ausgeheckt.
AZA
AZA
Választanom kellett és én döntöttem,
Ich musste wählen, und ich habe entschieden,
Nem leszek senkinek a köcsöge a börtönben.
Ich werde niemandes Bückstück im Gefängnis sein.
Inkább megbaszom az anyádat egy öltönyben,
Lieber ficke ich deine Mutter im Anzug,
Mert veszélyes mag vagyok elvetve a Földgömbben.
Denn ich bin ein gefährlicher Samen, gesät auf dem Erdball.
TIRPA
TIRPA
Én meg bejárom a világot egy köntösben,
Und ich bereise die Welt im Morgenmantel,
Térítek, téged is megtanítalak a jóra.
Ich missioniere, ich werde dich auch das Gute lehren.
AZA
AZA
Faszomat azt, inkább rágyújtanék egy dzsóra,
Scheiß drauf, ich würde lieber einen Joint anzünden.





Авторы: András Jakab


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.