Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SCIENTISTS & ENGINEERS (feat. Future & Eryn Allen Kane)
WISSENSCHAFTLER & INGENIEURE (feat. Future & Eryn Allen Kane)
Ooh,
hey-hey-hey,
ooh,
hey
(yeah)
Ooh,
hey-hey-hey,
ooh,
hey
(yeah)
Ooh,
hey,
ooh,
hey
Ooh,
hey,
ooh,
hey
Standin'
in
the
rain
(standin'
in
the
rain)
Steh'
im
Regen
(steh'
im
Regen)
Washin'
all
my
sins
(washin'
all
my-)
Wasche
all
meine
Sünden
(wasche
all
meine-)
And
the
streets
ain't
the
same
Und
die
Straßen
sind
nicht
mehr
dieselben
They
spin
one
time,
they'll
spin
again
(spin
again,
spin
again)
Sie
drehen
sich
einmal,
sie
werden
sich
wieder
drehen
(wieder
drehen,
wieder
drehen)
Go
make
love
to
an
angel
(make
love)
Geh,
liebe
einen
Engel
(liebe)
While
the
devil
in
my
head
Während
der
Teufel
in
meinem
Kopf
ist
Communication
comin'
in
Kommunikation
kommt
rein
Too
much
that
I
can't
communicate
with
all
of
them
Zu
viel,
dass
ich
nicht
mit
allen
kommunizieren
kann
I
do
wish
I
had
scientist
or
engineer
friends
Ich
wünschte,
ich
hätte
Wissenschaftler
oder
Ingenieure
als
Freunde
Let's
go,
get
out
of
here,
petrol
is
cheaper
than
it's
ever
been
Lass
uns
gehen,
verschwinde
von
hier,
Benzin
ist
billiger
denn
je
And
then,
who's
to
say
when
all
would
end?
Und
wer
kann
schon
sagen,
wann
alles
enden
wird?
All
I
know
is
when
the
portrait
painted
better
have
your
portion
of
the
rent
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
wenn
das
Porträt
gemalt
wird,
solltest
du
besser
deinen
Anteil
der
Miete
haben
A
dollar
more
and
you
will
get
upgraded
Einen
Dollar
mehr
und
du
bekommst
ein
Upgrade
When
you've
think
you've
made
it,
you
are
then
Wenn
du
denkst,
du
hast
es
geschafft,
dann
bist
du
Just
tolerated,
overrated
Nur
toleriert,
überbewertet
Hope
I'm
eighty
when
I
get
my
second
win
Ich
hoffe,
ich
bin
achtzig,
wenn
ich
meinen
zweiten
Sieg
erringe
Small
potatoes
all
I
ate
before
Kleine
Kartoffeln,
alles,
was
ich
vorher
gegessen
habe
Potato
chips
would
cut
my
corner
lips
Kartoffelchips
schnitten
mir
in
die
Mundwinkel
Operator,
operator,
I
would
pray
that
you
connect
me
to
a
sip
Telefonistin,
Telefonistin,
ich
betete,
dass
du
mich
mit
einem
Schluck
verbindest
Of
sangria,
Zambia,
camera
cameo,
hand
me
a
handful
of
hips
Sangria,
Sambia,
Kamera-Cameo,
gib
mir
eine
Handvoll
Hüften
A
stamina
stampede
of
happily
happenings,
dabblin'
into
obliv-
Eine
Ausdauer-Stampede
von
glücklichen
Ereignissen,
dümpelnd
in
Vergess-
-Ion,
neon,
beyond
the
ambiance
-enheit,
Neon,
jenseits
des
Ambientes
Be
honest,
you
promised
that
you
will
live
Sei
ehrlich,
du
hast
versprochen,
dass
du
leben
wirst
Do
summers
ever
forget?
Vergessen
Sommer
jemals?
Pajamas
feel
like
a
kid,
cucumber
will
make
her
drip
Pyjamas
fühlen
sich
an
wie
ein
Kind,
Gurke
wird
sie
zum
Tropfen
bringen
Do
jump
on
it,
hit
a
split,
hookahs
don't
really
do
shit
Spring
drauf,
mach
einen
Spagat,
Wasserpfeifen
bringen
nicht
wirklich
was
Duke
Ellington
in
this
bitch,
rebelling
is
like
an
itch,
oh
Duke
Ellington
in
dieser
Sache,
Rebellieren
ist
wie
ein
Juckreiz,
oh
I'ma,
I'ma
live
forever
Ich
werde,
ich
werde
ewig
leben
Yeah,
diamonds
shaped
like
a
teardrop
Yeah,
Diamanten
geformt
wie
eine
Träne
I
got
the
streets
in
a
headlock
Ich
habe
die
Straßen
im
Würgegriff
Fly
just
like
a
skydiver
Fliege
wie
ein
Fallschirmspringer
Spirit,
I
get
your
man
slaughtered
Geist,
ich
lasse
deinen
Mann
abschlachten
Suicide
door
on
the
Range
Rover
Selbstmördertür
am
Range
Rover
Dependin'
on
the
time
I
was
layin'
up
Abhängig
von
der
Zeit,
in
der
ich
mich
hingelegt
habe
I
could've
been
wearin'
an
animal
Hätte
ich
ein
Tier
tragen
können
Pull
up
and
get
at
you
in
a
Lambo
Komm
vorbei
und
hol
dich
in
einem
Lambo
ab
When
it
gets
hard,
nigga
took
a
gamble
(took
a
gamble)
Wenn
es
hart
wird,
hat
der
Nigga
ein
Risiko
auf
sich
genommen
(ein
Risiko
auf
sich
genommen)
Tryna
avoid
cameras,
breakin'
my
heart
tryin'
to
avoid
cameras
Ich
versuche,
Kameras
zu
vermeiden,
es
bricht
mir
das
Herz,
Kameras
zu
vermeiden
I
keep
shit
loaded
like
a
bando
(loaded
like
a
bando)
Ich
halte
die
Dinge
geladen
wie
ein
Bando
(geladen
wie
ein
Bando)
Learned
how
to
turn
a
trap
house
to
a
mansion
Habe
gelernt,
wie
man
ein
Drogenhaus
in
eine
Villa
verwandelt
Watched
me
watch
the
world
take
my
pain
and
balance
it
Habe
mir
zugesehen,
wie
die
Welt
meinen
Schmerz
nahm
und
ihn
ausbalancierte
It's
better
to
be
an
outcast
in
a
world
of
envious
(oh,
yeah)
Es
ist
besser,
ein
Außenseiter
in
einer
Welt
voller
Neider
zu
sein
(oh,
yeah)
White
socks,
FILA
flip-flops,
Chanel
vintage
'til
infinity
Weiße
Socken,
FILA
Flip-Flops,
Chanel
Vintage
bis
zur
Unendlichkeit
I'ma
live,
I'ma
live
forever
Ich
werde
leben,
ich
werde
ewig
leben
Music,
computers
and
robbers
and
looters
Musik,
Computer
und
Räuber
und
Plünderer
And
looters
with
shooters,
and
shooters
with
Rugers
Und
Plünderer
mit
Schützen,
und
Schützen
mit
Rugers
And
shooters
with
Rugers,
CDs
with
my
tooters
Und
Schützen
mit
Rugers,
CDs
mit
meinen
Hupen
And
my
tutors
taught
me
a
terrible
miracle
Und
meine
Tutoren
lehrten
mich
ein
schreckliches
Wunder
You
can
lie,
cheat
and
still
kill
in
America
Du
kannst
lügen,
betrügen
und
trotzdem
töten
in
Amerika
Be
celebrated
like
Captain
America
Wirst
gefeiert
wie
Captain
America
Fuck
it,
I'm
with
it,
let's
get
it
Scheiß
drauf,
ich
bin
dabei,
lass
es
uns
holen
This
nigga
and
niggress
and
Bentley
valetin'
in
Lenox
Dieser
Nigga
und
Niggress
und
Bentley
parken
in
Lenox
Man,
I'm
a
villain
with
children
Mann,
ich
bin
ein
Bösewicht
mit
Kindern
So
I'm
never
chillin',
I
gotta
make
millions
Also
chille
ich
nie,
ich
muss
Millionen
machen
I
used
to
be
dope
with
the
dealin'
Ich
war
früher
gut
im
Dealen
But
that
got
a
ceilin',
and
we
know
the
usual
endin'
Aber
das
hat
eine
Grenze,
und
wir
kennen
das
übliche
Ende
Niggas
get
rich
and
go
bitch
and
go
fail
and
go
snitch
Niggas
werden
reich
und
werden
zu
Schlampen
und
versagen
und
verpetzen
And
then
fuck
up
they
family
and
friends
Und
versauen
dann
ihre
Familie
und
Freunde
Me,
I
go
to
Germany,
earn
me
a
couple
of
millions
Ich,
ich
gehe
nach
Deutschland,
verdiene
mir
ein
paar
Millionen
Return
with
a
couple
of
Benzes
Kehre
mit
ein
paar
Benzes
zurück
Or
go
to
Brazil
and
just
kick
it
and
chill
Oder
gehe
nach
Brasilien
und
chille
einfach
'Til
I'm
over
the
hill
and
still
fuckin'
on
women
Bis
ich
über
den
Berg
bin
und
immer
noch
mit
Frauen
ficke
The
world
got
no
mercy,
so
I
had
to
show
'em
Die
Welt
hat
keine
Gnade,
also
musste
ich
es
ihnen
zeigen
Like
Percy
with
me,
it
just
can't
be
no
limit
Wie
Percy
bei
mir,
es
kann
einfach
kein
Limit
geben
A
hundred
percentage
authentic,
see
I
got
no
gimmicks
Hundert
Prozent
authentisch,
siehst
du,
ich
habe
keine
Spielereien
So
I
ain't
protectin'
no
image
Also
schütze
ich
kein
Image
My
style
original,
pivotal,
it's
goin'
digital
Mein
Stil
ist
originell,
entscheidend,
er
wird
digital
Niggas
you
like
is
a
mimic
Niggas,
die
du
magst,
sind
Nachahmer
I
am
a
menace
that's
movin'
on
vengeance
Ich
bin
eine
Bedrohung,
die
sich
auf
Rache
bewegt
I
promise
my
opp
that
my
anger
is
endless
Ich
verspreche
meinem
Gegner,
dass
mein
Zorn
endlos
ist
It
ain't
enough
that
I
took
out
my
opp
and
his
block
Es
reicht
nicht,
dass
ich
meinen
Gegner
und
seinen
Block
ausgeschaltet
habe
We
burned
down
his
whole
fuckin'
village
Wir
haben
sein
ganzes
verdammtes
Dorf
niedergebrannt
Did
it
with
a
smile,
not
a
grimace
Habe
es
mit
einem
Lächeln
getan,
nicht
mit
einer
Grimasse
It
was
my
pleasure
to
see
that
this
fuck
nigga
finished
Es
war
mir
eine
Freude
zu
sehen,
dass
dieser
verdammte
Nigga
erledigt
ist
If
you
get
offended,
then
fuck
it,
my
nigga
Wenn
du
dich
beleidigt
fühlst,
dann
scheiß
drauf,
mein
Nigga
I'm
with
it,
I'm
hittin',
let's
get
this
shit
in
it
Ich
bin
dabei,
ich
schlage
zu,
lass
uns
das
Ding
reinhauen
Back
of
the
club,
the
immaculate
thug
Hinten
im
Club,
der
makellose
Schläger
With
bottles
of
bub'
and
some
asses
to
rub
Mit
Flaschen
Sprudel
und
einigen
Ärschen
zum
Reiben
Look
at
me,
bitch,
look
at
me,
look
at
me,
bitch
Schau
mich
an,
Schlampe,
schau
mich
an,
schau
mich
an,
Schlampe
Look
at
the
crook
in
me,
bitch
Schau
dir
den
Gauner
in
mir
an,
Schlampe
Look
at
me
hit
you
with
crooked
D
Sieh
zu,
wie
ich
dich
mit
einem
krummen
Ding
schlage
Now
I
got
you
walkin'
crookedly,
they
should
be
bookin'
me
Jetzt
bringe
ich
dich
dazu,
krumm
zu
laufen,
sie
sollten
mich
verhaften
They
should
be
bookin'
me,
know
that
they
won't
Sie
sollten
mich
verhaften,
aber
sie
werden
es
nicht
tun
I
am
Theolonius
Monk
in
a
donk
Ich
bin
Theolonius
Monk
in
einem
Donk
Kickin'
that
jazz,
collectin'
my
bag
Trete
diesen
Jazz,
sammle
meine
Tasche
ein
I'm
talkin'
milli',
ain't
talkin'
Vanilli
Ich
rede
von
Millionen,
nicht
von
Vanilli
Had
to
get
that
hatin'
nigga
from
near
me
Musste
diesen
hassenden
Nigga
aus
meiner
Nähe
entfernen
I
do
not
move
like
a
regular
Joe
Ich
bewege
mich
nicht
wie
ein
normaler
Joe
I
am
not
moved
by
no
regular
hoe
Ich
werde
nicht
von
einer
normalen
Schlampe
bewegt
I
do
not
wish
for
no
regular
life
Ich
wünsche
mir
kein
normales
Leben
I
did
not
marry
a
regular
wife
Ich
habe
keine
normale
Frau
geheiratet
You
think
that
I'm
losin'?
You
smokin'
a
pipe
Du
denkst,
ich
verliere?
Du
rauchst
eine
Pfeife
I'ma
live,
I'ma
live
forever
Ich
werde
leben,
ich
werde
ewig
leben
They
don't
make
'em
like
this
Sie
machen
sie
nicht
mehr
so
I'ma
live,
I'ma
live
forever
Ich
werde
leben,
ich
werde
ewig
leben
Send
some
security
Schick
etwas
Sicherheitspersonal
Standin'
in
the
rain
(just
take
me
away)
Steh'
im
Regen
(nimm
mich
einfach
mit)
Washin'
all
my
sins
(washin'
all
my-)
Wasche
all
meine
Sünden
(wasche
all
meine-)
The
streets
ain't
the
same
Die
Straßen
sind
nicht
mehr
dieselben
They
spin
one
time,
they'll
spin
again
Sie
drehen
sich
einmal,
sie
werden
sich
wieder
drehen
I'ma
live,
I'ma
live
forever
Ich
werde
leben,
ich
werde
ewig
leben
Go
make
love
to
an
angel
Geh,
liebe
einen
Engel
Me,
I'ma
live,
I'ma
live
forever
Ich,
ich
werde
leben,
ich
werde
ewig
leben
While
the
devil
in
my
head
(devil's
in
my
head)
Während
der
Teufel
in
meinem
Kopf
ist
(Teufel
ist
in
meinem
Kopf)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul D. Beauregard, Nayvadius Wilburn, Andre Benjamin, Dion Wilson, Damien Romel Farmer, Eryn Allen Koehn, James Blake, Michael Render, Warryn Campbell, Bryan Jones, Timothy Moore
Альбом
MICHAEL
дата релиза
16-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.