Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
have
to
go
home
Du
musst
nicht
nach
Hause
gehen
One
time,
one
time
Einmal,
einmal
One
time,
one
time
Einmal,
einmal
Easy,
that
cook
shit
got
me
sleepy
Easy,
dieses
Kochzeug
macht
mich
müde
Rollin'
down
85,
leaning
but
I
ain't
weaving
Roll'
die
85
runter,
lehne,
aber
schwanke
nicht
Man,
you
should
stay
a
day
in
the
A
Mann,
du
solltest
mal
'nen
Tag
in
der
A
verbringen
A
parade
of
them
Chevelots,
colors
of
flavor
aid
Eine
Parade
von
Chevys,
Farben
wie
Flavor
Aid
Can
you,
believe
I
got
it
made
Kannst
du
glauben,
ich
hab's
geschafft
Impala
in
the
garage,
got
forces
and
all
the
J's
Impala
in
der
Garage,
Forces
und
alle
J's
I'm
leaning
bad,
ride
shotgun
in
the
Chevy
Ich
lehn
mich
zurück,
ride
Shotgun
im
Chevy
With
the
homeboy
burning
sacs
Mit
dem
Homie,
der
Sacs
verbrennt
We
heading
to
the
spot
where
we
get
down,
nigga
Wir
fahren
zum
Spot,
wo
wir
abgehen,
Alter
Where
the
bitches
at,
they
talking
right,
acting
right
Wo
die
Bitches
sind,
die
richtig
reden,
sich
richtig
verhalten
Walking
right,
now
to
take
flight,
they
ain't
gotta
go
home
Richtig
laufen,
jetzt
abheben,
sie
müssen
nicht
nach
Hause
They
can
stay
the
night
Sie
können
übernachten
You
don't
have
to
go
home
Du
musst
nicht
nach
Hause
gehen
You
can
stay
right
here,
put
one
in
the
air
Du
kannst
hier
bleiben,
lass
einen
in
die
Luft
While
we
are
in
the,
corners
of
my
chrome
Während
wir
in
den
Ecken
meines
Chroms
sind
Same
shit
another
year,
in
the
southern
hemisphere,
wait
a
while
Gleiche
Scheiße,
anderes
Jahr,
auf
der
Südhalbkugel,
warte
kurz
Nigga
hold
up,
hold
up
Nigga
warte,
warte
Make
sure
they
see
you
when
you
roll
up
Sicher,
dass
sie
dich
sehen,
wenn
du
vorfährst
Hop
out
that
truck
all
ready
fucked
up
Steig
aus
dem
Truck,
schon
völlig
druff
Tore
up
from
the
motherfucking
floor
up
Zerstört
von
unten
bis
oben,
verdammt
nochmal
From
the
floor
up,
to
the
ceiling
Von
unten
bis
zur
Decke
Smoke
kiss
in
the
walls
in
the
top
of
the
building
Rauch
küsst
die
Wände
im
obersten
Stockwerk
Little
momma's
on,
sitting
next
to
me
Kleine
Mama
an,
sitzt
neben
mir
She's
catching
a
feeling
and
I'm
feeling,
like
I'm
'pose
to
Sie
fängt
Gefühle
und
ich
fühl,
als
sollt
ich
I'm
as
fly
as
a
Jordon
poster,
I'm
leaning
in
Ich
bin
fly
wie
ein
Jordan-Poster,
ich
lehne
A
mix
of
hydroponic
by
the
the
time
Eine
Mischung
aus
Hydrokultur
bei
der
Zeit
My
click
find
me
in
VIP
I'm
lost
in
a
cloud
of
chronic
had
sex
Meine
Crew
findet
mich
in
VIP,
verloren
in
ner
Wolke
aus
Chronic
With
the
best,
got
head
from
the
rest,
motherfucker
believe
I
done
it
Sex
mit
der
Besten,
Kopf
von
der
Resten,
glaub
mir,
ich
hab's
gemacht
You
don't
have
to
go
home
Du
musst
nicht
nach
Hause
gehen
You
can
stay
right
here,
put
one
in
the
air
Du
kannst
hier
bleiben,
lass
einen
in
die
Luft
While
we
are
in
the,
corners
of
my
chrome
Während
wir
in
den
Ecken
meines
Chroms
sind
Same
shit
another
year,
in
the
southern
hemisphere,
wait
a
while
Gleiche
Scheiße,
anderes
Jahr,
auf
der
Südhalbkugel,
warte
kurz
Hot
tub
tony
sucka
free
and
still
bublin'
Hot
Tub
Tony,
immer
noch
blubbernd
Truck
still
rattling
and
bumping
now
move
something
Truck
immer
noch
vibrierend
und
knallend,
jetzt
bewegt
was
Hold
up
Big
Boi,
I'm
still
weed
crumpling
Warte
Big
Boi,
ich
zerkrümel
noch
Weed
Sac
keeps
shaking
and
block
keep
jumping
Sack
wackelt
weiter,
Block
springt
weiter
Lay
back,
lay
back,
treat
this
eight
six
cut
like
a
Maybac
Lehn
dich
zurück,
behandel
diesen
86er
Schnitt
wie
'nen
Maybach
Hey,
show
these
suckas
that
after
50
million
sold
Hey,
zeig
diesen
Losern,
dass
nach
50
Millionen
verkauft
Daddy
fat
sacs
is
still
where
the
hood
at,
hood
at
Daddy
Fat
Sacs
ist
immer
noch
da,
wo
die
Hood
ist,
Hood
ist
Hood
rats
and
decoy
b-boys
understood
that
Hood-Ratten
und
Decoy
B-Boys
verstehen
das
Wheater
its
creme
de
la
creme,
where
the
good
at
Ob
Creme
de
la
Creme,
wo
das
Gute
ist
I
got
it
in
that
1.5,
I
had
to
put
the
swisher
down
Ich
hab's
im
1.5er,
musste
den
Swisher
weglegen
'Cause
my
lungs
got
tired,
now
let's
ride,
let's
ride
Weil
meine
Lunge
müde
wurde,
jetzt
lass
fahren,
lass
fahren
Back
down
85,
five
Zurück
die
85
runter,
fünf
With
the
click
in
the
truck
Mit
der
Crew
im
Truck
Full
of
chick
in
the
back
of
the
6
Voll
mit
Chicks
hinten
im
6er
Nobody
going
home
tonight
Niemand
geht
heute
heim
It's
time
you
go
home
Es
ist
Zeit,
dass
du
gehst
Straighten
up
your
hair,
you
don't
need
a
mirror
Mach
deine
Haare
zurecht,
brauchst
keinen
Spiegel
You
can
fix
your
makeup
in
my
chrome
Kannst
dein
Make-up
in
meinem
Chrom
frisieren
Same
shit
another
year,
in
the
southern
hemisphere
Gleiche
Scheiße,
anderes
Jahr,
auf
der
Südhalbkugel
Wait
a
while,
before
you
go
home
Warte
kurz,
bevor
du
gehst
Ahh!
It
feels
like
ecstasy
Ahh!
Fühlt
sich
an
wie
Ecstasy
The
sound,
whoa,
feels
like
ecstasy
Der
Sound,
whoa,
fühlt
sich
an
wie
Ecstasy
Oooh,
oohh
feels
like
ecstasy
(feels
like
ecstasy!)
Oooh,
oohh
fühlt
sich
an
wie
Ecstasy
(fühlt
sich
an
wie
Ecstasy!)
The
groove,
takes
control
of
me
Der
Groove
übernimmt
die
Kontrolle
You
don't
have
to
go
home
Du
musst
nicht
nach
Hause
gehen
You
can
stay
right
here,
put
one
in
the
air
Du
kannst
hier
bleiben,
lass
einen
in
die
Luft
While
we
are
in
the,
corners
of
my
chrome
Während
wir
in
den
Ecken
meines
Chroms
sind
Same
shit
another
year,
in
the
southern
hemisphere,
wait
a
while
Gleiche
Scheiße,
anderes
Jahr,
auf
der
Südhalbkugel,
warte
kurz
You
don't
have
to
go
Du
musst
nicht
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown, Render Michael Santigo, Patton Antwan A, Sheats David A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.