Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
when
he
has
tried
me
Und
wenn
er
mich
geprüft
hat,
I
shall
come
forth
as
pure
gold
werde
ich
hervorgehen
wie
reines
Gold.
Have
you
been
tried
in
the
fire?
Wurdest
du
im
Feuer
geprüft?
Have
you
been
tried
in
the
fire?
Wurdest
du
im
Feuer
geprüft?
Well,
tell
me
Nun,
sag
mir,
Did
you
come
through
as
pure
gold?
bist
du
als
reines
Gold
hervorgegangen?
You
kick
it
like
the
benefactor's
benefactor
(yes!)
Du
gibst
an
wie
der
Wohltäter
des
Wohltäters
(ja!)
Well,
truthfully,
we
know
you
never
been
a
factor
(yes!)
Aber
in
Wahrheit
wissen
wir,
dass
du
nie
ein
Faktor
warst
(ja!)
Well,
honestly,
the
truth
is
that
you've
been
an
actor
(yes!)
Ehrlich
gesagt,
ist
die
Wahrheit,
dass
du
ein
Schauspieler
warst
(ja!)
And
now
your
actions
got
them
boys
'bout
to
mass
up
(yes!)
Und
jetzt
bringen
deine
Taten
diese
Jungs
dazu,
sich
zu
versammeln
(ja!)
Lectures
from
the
devil
got
you
pipin'
hot
(yes!)
Vorträge
vom
Teufel
machen
dich
richtig
heiß
(ja!)
Fuck
this
up,
and
you
get
screwed
and
chopped,
no
Michael
Watts
(yes!)
Versau
das,
und
du
wirst
gefi**t
und
zerhackt,
kein
Michael
Watts
(ja!)
When
I
was
ten,
I
used
to
freestyle
in
the
parking
lot
Als
ich
zehn
war,
habe
ich
auf
dem
Parkplatz
Freestyle
gerappt.
Now
everything
I
used
to
rap
about,
I
really
got
Jetzt
habe
ich
alles,
worüber
ich
früher
gerappt
habe,
wirklich.
I
went
and
got
my
digits
up
Ich
habe
meine
Zahlen
hochgeschraubt,
Your
favorite
nigga's
midget,
bruh
der
Lieblings-Nigga
deiner
Süßen
ist
ein
Zwerg,
Bruder.
You
don't
want
no
trouble,
cuh
Du
willst
keinen
Ärger,
Kumpel.
The
25th,
I
got
a
meeting
with
the
governor
(for
real)
Am
25.
habe
ich
ein
Treffen
mit
dem
Gouverneur
(wirklich).
The
shit
I'm
rappin'
'bout,
I
am
not
cappin'
'bout
(for
real)
Worüber
ich
rappe,
darüber
lüge
ich
nicht
(wirklich).
I
used
to
trap
from
Faron
down
to
Camelot
(for
real)
Ich
habe
früher
von
Faron
bis
Camelot
gedealt
(wirklich).
I
used
to
whip
up
coke
in
my
granny's
pot
Ich
habe
früher
Koks
im
Topf
meiner
Oma
zubereitet.
She
asked
my
friends,
was
I
sellin',
they
said,
"Nope,
he
not"
(it
is)
Sie
fragte
meine
Freunde,
ob
ich
verkaufe,
sie
sagten:
"Nein,
tut
er
nicht"
(doch).
Them
niggas
lyin'
to
a
prayin'
woman
Diese
Niggas
lügen
eine
betende
Frau
an.
The
truth
a
heavy
burden
and
it's
weighin'
on
me
(yes!)
Die
Wahrheit
ist
eine
schwere
Last
und
sie
wiegt
auf
mir
(ja!)
Red
doggies
caught
me
slippin',
went
to
wailin'
on
me
Rote
Hunde
erwischten
mich
unachtsam,
fingen
an,
auf
mich
einzuschlagen.
I
went
to
callin'
out
to
Jesus
like
a
reverend,
homie
(yes!)
Ich
rief
Jesus
an
wie
ein
Reverend,
mein
Lieber
(ja!)
Chalked
it
up
to
sin,
took
it
on
my
chin
(yes!)
Habe
es
als
Sünde
abgetan,
nahm
es
auf
meine
Kappe
(ja!)
Gotta
take
some
L's
if
you
wanna
win
(yes!)
Muss
ein
paar
Niederlagen
einstecken,
wenn
du
gewinnen
willst
(ja!)
They
took
a
nigga
bomb,
but
didn't
take
us
in
(yes!)
Sie
haben
einem
Nigga
die
Bombe
genommen,
aber
uns
nicht
reingelegt
(ja!)
I
didn't
even
have
no
re-up
I
could
re-up
with
(yes!)
Ich
hatte
nicht
einmal
Nachschub,
mit
dem
ich
hätte
nachlegen
können
(ja!)
Had
to
rob
another
dealer
just
to
re-up
shit
(yes!)
Musste
einen
anderen
Dealer
ausrauben,
nur
um
wieder
aufzufüllen
(ja!)
Prayed
to
God
that
in
his
heart,
he
find
forgiveness
for
me
(yes!)
Betete
zu
Gott,
dass
er
in
seinem
Herzen
Vergebung
für
mich
findet
(ja!)
It
was
nothin'
personal,
it
was
just
business
for
me
Es
war
nichts
Persönliches,
es
war
nur
Geschäft
für
mich.
When
I
got
on,
I
paid
him
back,
and
told
him
shit
was
ugly
Als
ich
Erfolg
hatte,
zahlte
ich
ihn
zurück
und
sagte
ihm,
dass
es
hässlich
war.
I'd
rather
ask
forgiveness
like
a
hundred
times
Ich
bitte
lieber
hundertmal
um
Vergebung,
Than
be
askin'
for
permission
in
a
begger's
line
als
in
einer
Bettlerreihe
um
Erlaubnis
zu
fragen.
'Cause
of
who
I
be
and
check
out
who
I
tend
to
mine
Wegen
dem,
der
ich
bin,
und
sieh
dir
an,
um
wen
ich
mich
kümmere.
I
got
a
partner
who
don't
eat
no
pork
at
dinner
time
Ich
habe
einen
Partner,
der
zum
Abendessen
kein
Schweinefleisch
isst.
But
let
you
act
like
you
gon'
ever
hurt
a
inch
of
mine
Aber
wenn
du
dich
so
verhältst,
als
würdest
du
jemals
einem
meiner
Leute
etwas
antun,
He
have
your
woman
hogtied
up
and
that's
by
dinner
time
dann
wird
er
deine
Frau
bis
zum
Abendessen
gefesselt
haben.
I
keep
my
eyes
on
glory,
tell
the
devil
get
behind
Ich
richte
meinen
Blick
auf
die
Herrlichkeit,
sage
dem
Teufel,
er
soll
verschwinden.
Now
bear
in
mind,
the
devil
made
me
offers
I
declined
Bedenke,
der
Teufel
hat
mir
Angebote
gemacht,
die
ich
abgelehnt
habe.
We
not
aligned,
not
combined,
I
am
not
confined
Wir
sind
nicht
auf
einer
Linie,
nicht
verbunden,
ich
bin
nicht
gebunden
To
any
wicked
system
that
these
demons
have
designed
(yes!)
an
irgendein
böses
System,
das
diese
Dämonen
entworfen
haben
(ja!)
They
flame
of
mine'll
have
you
salty
as
a
bacon
rind
Meine
Flamme
wird
dich
salzig
machen
wie
eine
Speckschwarte.
I'm
tryna
mastermind
how
to
help
out
human
kind
(yes!)
Ich
versuche,
einen
Plan
zu
entwickeln,
wie
ich
der
Menschheit
helfen
kann
(ja!)
I'm
open
mind,
but
I
do
not
walk
with
none
aligned
(yes!)
Ich
bin
aufgeschlossen,
aber
ich
gehe
mit
niemandem,
der
gleichgesinnt
ist
(ja!)
My
state
of
mind
is
to
keep
a
piece
for
peace
of
mind
(yes!)
Meine
Geisteshaltung
ist,
ein
Stück
für
den
Seelenfrieden
zu
behalten
(ja!)
I'm
like
Malcolm
with
my
piece
set
of
Venetian
blinds
(yes!)
Ich
bin
wie
Malcolm,
mit
meiner
Waffe
als
Jalousie
(ja!)
I'm
tryna
manifest
some
things
of
my
subconscious
mind
(yes!)
Ich
versuche,
einige
Dinge
aus
meinem
Unterbewusstsein
zu
manifestieren
(ja!)
That
I
have
only
seen
in
dreams
of
my
unconscious
mind
(yes!)
Die
ich
nur
in
Träumen
meines
unbewussten
Geistes
gesehen
habe
(ja!)
My
dreams
are
unrefined,
swing
them
out
of
state
of
mind
(yes!)
Meine
Träume
sind
ungeschliffen,
ich
hole
sie
aus
meinem
Geisteszustand
hervor
(ja!)
That
make
you
sing,
"This
lucky
life
of
mine
is
predesigned"
Die
dich
dazu
bringen,
zu
singen:
"Dieses
glückliche
Leben
von
mir
ist
vorherbestimmt."
And
if
it
is,
then
thank
the
Lord
'cause
that's
the
mastermind
Und
wenn
es
so
ist,
dann
danke
dem
Herrn,
denn
er
ist
der
Meisterdenker.
This
Lord,
oh,
yes,
Lord
Dieser
Herr,
oh,
ja,
Herr.
Yes,
Lord,
yes,
Lord
Ja,
Herr,
ja,
Herr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Santigo Render, Milton Ray Biggham, Jason Canon, Justin Louis Rhodes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.