Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
12
de
Julio
del
97
salí
del
vientre
Am
12.
Juli
'97
kam
ich
aus
dem
Mutterleib
El
fruto
del
amor
entre
Yaneth
y
Pablete
Die
Frucht
der
Liebe
zwischen
Yaneth
und
Pablete
Criado
a
dos
ambientes
distintos,
muy
diferentes
Aufgewachsen
in
zwei
verschiedenen
Umgebungen,
sehr
unterschiedlich
Mi
madre
ama
de
casa,
mi
viejo
con
delincuentes
Meine
Mutter
Hausfrau,
mein
Alter
bei
den
Kriminellen
Conociendo
el
barrio
paseando
en
brazo
e'
mi
papá
Ich
lernte
das
Viertel
kennen,
spazierend
im
Arm
meines
Papas
Crecía
escuchando
Alegria,
Metallica
y
baladas
Ich
wuchs
auf
und
hörte
Alegria,
Metallica
und
Balladen
Viendo
balas
perdidas
en
la
Pintana
Sah
verirrte
Kugeln
in
La
Pintana
Nadie
pensaría
que
el
hijo
de
Pablo
Díaz
alegraría
masas
Niemand
hätte
gedacht,
dass
der
Sohn
von
Pablo
Díaz
Massen
begeistern
würde
Agradezco
lo
que
dio
por
mi
en
vida
mi
mamá
Ich
bin
dankbar
für
das,
was
meine
Mama
zu
Lebzeiten
für
mich
gegeben
hat
Amor,
confianza,
consejos
y
un
hombro
pa'
llorar
Liebe,
Vertrauen,
Ratschläge
und
eine
Schulter
zum
Weinen
Tenía
miedo
de
estudiar
porque
otro
más
me
iba
a
molestar
Ich
hatte
Angst
zur
Schule
zu
gehen,
weil
mich
wieder
jemand
ärgern
würde
Era
la
única
que
el
llanto
me
podía
calmar
Sie
war
die
Einzige,
die
mein
Weinen
lindern
konnte
Fui
víctima
de
abuso
por
culpa
de
un
familiar
Ich
wurde
Opfer
von
Missbrauch
durch
ein
Familienmitglied
Me
costo
años
de
terapia
el
feliz
volver
a
estar
Es
kostete
mich
Jahre
Therapie,
um
wieder
glücklich
zu
sein
Ya
de
grande
aprendi
a
esos
demonios
aceptar
Als
Erwachsener
lernte
ich,
diese
Dämonen
zu
akzeptieren
Pero
si
veo
a
ese
hijo
de
perra
quizás
lo
vaya
a
matar
Aber
wenn
ich
diesen
Hurensohn
sehe,
werde
ich
ihn
vielleicht
umbringen
Crecí
con
problemas,
mucha
inestabilidad
Ich
wuchs
mit
Problemen
auf,
viel
Instabilität
Empecé
a
cantar
con
cinco
Mit
fünf
fing
ich
an
zu
singen
Con
doce
ya
a
grabar
Mit
zwölf
schon
aufzunehmen
A
los
trece
dudaba
de
mi
sexualidad
Mit
dreizehn
zweifelte
ich
an
meiner
Sexualität
Y
a
los
quince
tenía
miedo
de
lo
que
se
podía
hablar
Und
mit
fünfzehn
hatte
ich
Angst
davor,
was
geredet
werden
könnte
Hasta
los
dieciocho
bebí
penas
y
dolores
Bis
achtzehn
ertränkte
ich
Kummer
und
Schmerzen
Mientras
escribía
canciones
vomitando
errores
Während
ich
Lieder
schrieb
und
Fehler
auskotzte
A
los
diecinueve
me
enamoré
de
verdad
Mit
neunzehn
verliebte
ich
mich
wirklich
Y
supe
lo
que
era
amar,
sufrír,
sufrí
por
amar
Und
ich
wusste,
was
es
hieß
zu
lieben,
zu
leiden,
ich
litt
für
die
Liebe
Con
veintiuno
me
perdí
Mit
einundzwanzig
verlor
ich
mich
Está
deprimido
de
nuevo
Ich
war
wieder
deprimiert
Gracias
Vicky,
copo
y
laro
por
pararme
del
suelo
Danke
Vicky,
Copo
und
Laro,
dass
ihr
mich
vom
Boden
aufgehoben
habt
Mis
padres
ya
no
estaban
juntos
hace
tres
años
Meine
Eltern
waren
seit
drei
Jahren
nicht
mehr
zusammen
Estaba
faltando
el
pan
Das
Brot
fehlte
Me
empecé
a
levantar
temprano
Ich
fing
an,
früh
aufzustehen
Me
busque
otro
trabajo
para
ayudar
a
mamá
Ich
suchte
mir
einen
anderen
Job,
um
Mama
zu
helfen
Para
que
a
mis
hermanas
nada
les
pudiera
faltar
Damit
es
meinen
Schwestern
an
nichts
fehlen
würde
Volví
a
la
música
Ich
kehrte
zur
Musik
zurück
Me
volví
a
parar
Ich
stand
wieder
auf
Volví
a
tener
sueños
Ich
hatte
wieder
Träume
Volví
a
la
vida
amar
Ich
lernte
das
Leben
wieder
zu
lieben
Empecé
a
soltar
mis
sentimientos
dentro
de
un
estudio
Ich
fing
an,
meine
Gefühle
in
einem
Studio
rauszulassen
Conocí
a
mi
hermano
alvi,
él
también
estaba,
lo
juro
Ich
lernte
meinen
Bruder
Alvi
kennen,
er
war
auch
da,
ich
schwöre
es
Pelee
con
mi
hermano
laro
por
estupideces
Ich
stritt
mich
mit
meinem
Bruder
Laro
wegen
Dummheiten
Mi
madre
nos
volvió
a
juntar
el
día
en
que
ella
fallece
Meine
Mutter
brachte
uns
wieder
zusammen
an
dem
Tag,
an
dem
sie
verstarb
Un
martes
en
la
tarde
esperándola
pa'
almorzar
An
einem
Dienstagnachmittag,
als
ich
auf
sie
zum
Mittagessen
wartete
Recibí
la
noticia
de
que
estaba
en
el
hospital
Erhielt
ich
die
Nachricht,
dass
sie
im
Krankenhaus
war
Mi
hermana
accidentada,
mamá
la
pudo
salvar
Meine
Schwester
hatte
einen
Unfall,
Mama
konnte
sie
retten
Pero
ella
recibió
el
choque,
no
la
volví
a
ver
más
Aber
sie
bekam
den
Aufprall
ab,
ich
sah
sie
nie
wieder
Desde
ahí
me
volví
un
hombre
autovalente
Von
da
an
wurde
ich
ein
selbstständiger
Mann
Un
veinteañero
valiente
Ein
mutiger
Mittzwanziger
Buscando
el
sueño,
buscando
el
billete
Auf
der
Suche
nach
dem
Traum,
auf
der
Suche
nach
dem
Geld
Me
queda
mi
abuela
y
por
ella
yo
quiero
ganar
Mir
bleibt
meine
Oma
und
für
sie
will
ich
gewinnen
Por
mis
tíos,
por
mis
hermanas,
pa'
limpiar
mi
pesar
Für
meine
Onkel,
für
meine
Schwestern,
um
meinen
Kummer
zu
bereinigen
Solo
me
queda
dar
gracias
a
los
que
me
han
dado
su
amor
Mir
bleibt
nur,
denen
zu
danken,
die
mir
ihre
Liebe
gegeben
haben
A
los
que
me
han
tratado
como
uno
más
en
su
rincón
Denen,
die
mich
wie
einen
der
Ihren
in
ihrer
Ecke
behandelt
haben
A
los
artistas
que
escuchaba
y
que
ahora
pa'
mi
son
hermanos
Den
Künstlern,
die
ich
hörte
und
die
jetzt
für
mich
Brüder
sind
A
los
que
no
creyeron,
miren
ahora
donde
estamos
An
die,
die
nicht
geglaubt
haben,
schaut,
wo
wir
jetzt
sind
Mi
madre
ahora
descansa
en
paz
donde
pasan
los
cohetes
Meine
Mutter
ruht
jetzt
in
Frieden,
dort
wo
die
Raketen
fliegen
Yo
la
miro
entre
logros,
entre
paletes
Ich
sehe
sie
zwischen
Erfolgen,
unter
Leuten
Haciendo
himnos
pa'
que
los
cante
mi
barrio
Mache
Hymnen,
damit
mein
Viertel
sie
singt
Todos
los
chiquetetes
Alle
kleinen
Kids
Desde
Santa
Rosa
directo
a
llenar
los
estadios
Von
Santa
Rosa
direkt
die
Stadien
füllen
El
orgullo
del
barrio
Der
Stolz
des
Viertels
Killua97,
el
killu
Killua97,
der
Killu
Amor
a
todo
horario
Liebe
rund
um
die
Uhr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Jaroslav Campos Hernandez, Cristian Alejandro Diaz Iturra, Lautaro Cid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.