Текст и перевод песни Kilo Kish - Age + Self Esteem: A Funhouse Mirror
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Age + Self Esteem: A Funhouse Mirror
Возраст + Самооценка: Кривое Зеркало
Babies
are
born
with
Дети
рождаются
с
Nothing
in
their
brains
or
everything
Пустотой
в
голове
или
же
наоборот,
со
всем
знанием
мира
I'm
always
reading
Я
постоянно
читаю,
I
had
to
learn
it
all
to
forget
again
Мне
пришлось
узнать
все,
чтобы
потом
забыть
And
we
just
can't
win
И
нам
просто
не
выиграть
в
этой
игре,
Nothing
in
the
world
makes
any
sense
Ничто
в
мире
не
имеет
смысла
I've
got
the
basics
but
all
the
best
things
У
меня
есть
всё
необходимое,
но
самые
ценные
вещи
You
can't
repeat
again
Не
повторяются
дважды
What
they
say,
is
it
true?
Что
говорят?
Правда
ли
это?
"Beauty
is
such
a
waste
on
the
youth"
"Красота
так
растрачивается
в
молодости"
I
used
to
stare
in
mirrors
Раньше
я
часами
смотрела
в
зеркало,
Sucking
in,
21
Втягивала
живот,
в
свои
21
Oh
it's
fun
to
look
back
О,
как
забавно
оглядываться
назад
Think
of
all
my
reactions
И
вспоминать
все
свои
реакции
So
silly,
naive
and
partially
stupid,
I
was
deluded
Такая
глупая,
наивная
и
местами
безмозглая,
я
была
в
бреду
I,
I
couldn't
see
myself
through
the
glass
Я...
Я
не
могла
разглядеть
себя
сквозь
это
стекло
So
if
that's
how
you
wanna
be
Поэтому,
если
ты
хочешь
быть
таким,
You
wanna
be
Ты
хочешь
быть
таким...
Well,
I
can't
stop
you
(you,
you,
you)
Что
ж,
я
не
могу
тебя
остановить
(тебя,
тебя,
тебя)
(Just
know
that
I'd
hope
to)
(Просто
знай,
что
я
бы
хотела,
чтобы
ты)
Being
young
and
naive
Быть
молодым
и
наивным
Can
get
you
pretty
far,
if
you
ask
me
Можешь
далеко
зайти,
если
хочешь
знать
мое
мнение
Everybody
laughs
so
casually
Все
смеются
так
беззаботно
They
buckle
you
into
the
car
Пристегивают
тебя
в
машине
And
light
all
your
cigarettes
И
поджигают
твои
сигареты
Hand-in-hand
with
some
idiots
Держа
тебя
за
руку,
эти
идиоты
But
they
usher
past
the
bouncer
Но
они
проводят
тебя
мимо
вышибалы
And
you're
like,
"Fuck,
I'm
in
the
club,
what?
What?"
И
ты
такой:
"Черт,
я
в
клубе,
что?
Что?"
Oh,
but
when
you
reach
the
age
Но
когда
ты
достигаешь
возраста,
Of
buying
beer
for
your
friends
Когда
покупаешь
пиво
для
друзей
Oh,
what
it
would
take
Чего
бы
это
стоило,
For
me
to
be
excited
again?
Чтобы
я
снова
почувствовала
это
волнение?
All
the
dirty
forty-year
olds
Все
эти
грязные
старикашки
за
сорок
Sucking
the
life
from
the
kids
Высасывающие
жизнь
из
молодежи
And
all
the
kids
are
racing
up
А
вся
молодежь
стремится
To
be
as
grown
as
they
can
Стать
такими
же
взрослыми,
как
они
Kid
(kid),
take
it
slow
(take
it
slow)
Малыш
(малыш),
не
торопись
(не
торопись)
You
can
chill
(chill),
you
ain't
grown
(grown)
Ты
можешь
расслабиться
(расслабиться),
ты
еще
не
взрослый
(взрослый)
To
stare
(stare)
in
mirrors
(oh-oh-oh)
Чтобы
пялиться
(пялиться)
в
зеркала
(о-о-о)
Sucking
in,
21
Втягивая
живот,
в
свои
21
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.