Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distractions II: The Dilemma of Cool
Ablenkungen II: Das Dilemma des Coolseins
You,
you
strike
me
(you
strike
me)
Du,
du
wirkst
auf
mich
(wirkst
auf
mich)
As
an
all-around
cool,
rich
girl
Als
ein
durch
und
durch
cooler,
reicher
Kerl
I
sip
champagne
across
the
table
Ich
nippe
am
Champagner
über
den
Tisch
hinweg
Your
eyes
are
lowering
and
lowering
and
lowering
and
Deine
Augen
senken
sich
und
senken
sich
und
senken
sich
und
My
place
card
says,
"Ms.
Kilo"
Auf
meinem
Platzkärtchen
steht
„Ms.
Kilo“
I
don't
know
if
I'm
okay
with
people
calling
me
that
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
damit
einverstanden
bin,
dass
Leute
mich
so
nennen
But,
in
this
setting,
it's
fine
Aber,
in
diesem
Rahmen,
ist
es
in
Ordnung
'Cause
I'm
in
Improv
Land
with
strangers,
strangers
at
every
side
Denn
ich
bin
im
Impro-Land
mit
Fremden,
Fremden
auf
jeder
Seite
I
drank
way
too
much
before,
I
sat
down
Ich
habe
viel
zu
viel
getrunken,
bevor
ich
mich
hingesetzt
habe
I'll
have
the
quinoa
with
the
ahi
Ich
nehme
die
Quinoa
mit
dem
Ahi-Thunfisch
Let's
talk
about
how
we're
all
carbon
copies
Lass
uns
darüber
reden,
wie
wir
alle
nur
Kopien
sind
Of
each
other
with
different
hobbies
Voneinander,
mit
unterschiedlichen
Hobbys
It's
a
party
Es
ist
eine
Party
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.