Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
wanna
go,
you
ought
to
go
Du
willst
gehen,
du
solltest
gehen
There's
nothing
else
I
need
to
know
Es
gibt
nichts
anderes,
was
ich
wissen
muss
You
wanna
go,
you
ought
to
go
Du
willst
gehen,
du
solltest
gehen
You
wanna
leave,
then
make
it
brief
Du
willst
gehen,
dann
mach
es
kurz
Take
you
and
all
the
rest
of
me
Nimm
dich
und
den
ganzen
Rest
von
mir
You
wanna
leave,
I'll
let
it
be
Du
willst
gehen,
ich
lass
es
sein
When
you're
leaving
Wenn
du
gehst
I'm
completely
alone
Bin
ich
völlig
allein
It's
not
like
you
need
me
Es
ist
nicht
so,
dass
du
mich
brauchst
I'm
stuck
checking
my
phone
Ich
hänge
fest
und
checke
mein
Handy
I'm
obsessing,
obsessing
Ich
bin
besessen,
besessen
I'm
obsessing,
obsessing
Ich
bin
besessen,
besessen
You're
not
obsessing
over
me
(ay),
obsessing
over
me
(ay)
Du
bist
nicht
besessen
von
mir
(ay),
besessen
von
mir
(ay)
Obsessing
over
(oh,
yeah)
Besessen
von
(oh,
yeah)
I'm
obsessing,
obsessing
Ich
bin
besessen,
besessen
I'm
obsessing,
obsessing
Ich
bin
besessen,
besessen
You're
not
obsessing
over
me
(ay),
obsessing
over
me
(ay)
Du
bist
nicht
besessen
von
mir
(ay),
besessen
von
mir
(ay)
Obsessing
over
Besessen
von
(Obsessing
over
me)
(Besessen
von
mir)
Hands
down,
ah,
yeah
Zweifellos,
ah,
yeah
That
was
great,
I
don't
want
it
no
more
Das
war
toll,
ich
will
es
nicht
mehr
I
keep
it
hush,
hush,
hush
and
mysterious
Ich
halte
es
geheim,
geheim,
geheim
und
mysteriös
Never
played
with
a
private
urge
Nie
mit
einem
privaten
Drang
gespielt
This
guilt
and
my
confusion
refills
all
the
pills
I
want
(and
I
know
that
damn
well)
Diese
Schuld
und
meine
Verwirrung
füllen
all
die
Pillen
wieder
auf,
die
ich
will
(und
das
weiß
ich
verdammt
gut)
I
should
pass
you
right
up
(oh,
yeah)
Ich
sollte
dich
einfach
ignorieren
(oh,
yeah)
Don't
look
at
me
like
you've
never
seen
someone
with
a
little
bug
Schau
mich
nicht
an,
als
hättest
du
noch
nie
jemanden
mit
einer
kleinen
Macke
gesehen
(And
I
know)
I
should
cross
the
street
when
I
see
strange
men
wearing
trench
coats
(Und
ich
weiß)
Ich
sollte
die
Straßenseite
wechseln,
wenn
ich
fremde
Männer
in
Trenchcoats
sehe
(And
I
won't)
I
ain't
no
virgin,
my
appetite
is
creating
disturbance
(Und
ich
werde
nicht)
Ich
bin
keine
Jungfrau
mehr,
mein
Appetit
sorgt
für
Unruhe
Someone
purge
it
out
of
me,
beat
it
out
of
me
Jemand
soll
es
aus
mir
austreiben,
es
aus
mir
herausprügeln
Pray
it
outta
me,
lord,
please,
please,
please
Bete
es
aus
mir
heraus,
Herr,
bitte,
bitte,
bitte
Please,
please,
please,
please,
please,
please
Bitte,
bitte,
bitte,
bitte,
bitte,
bitte
Please,
please,
please,
please,
please,
please
Bitte,
bitte,
bitte,
bitte,
bitte,
bitte
Please,
please,
please,
please,
please,
please
Bitte,
bitte,
bitte,
bitte,
bitte,
bitte
Please,
please,
please,
please,
please,
please
Bitte,
bitte,
bitte,
bitte,
bitte,
bitte
What
if
you
wait
'til
it
works,
that
you're
above
believe?
Was,
wenn
du
wartest,
bis
es
funktioniert,
dass
du
über
dem
Glauben
stehst?
Could
be
a
waste
of
a
dread
and
luck,
and
she's
holding
the
key
Könnte
eine
Verschwendung
von
Furcht
und
Glück
sein,
und
sie
hält
den
Schlüssel
What
if
I
wait
'til
I've
had
enough?
Am
I
bitching
to
me?
Was,
wenn
ich
warte,
bis
ich
genug
habe?
Meckere
ich
mit
mir
selbst?
To
catch
a
break
on
the
other
end,
'til
I'm
magnetic
and
free
Um
am
anderen
Ende
Glück
zu
haben,
bis
ich
magnetisch
und
frei
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.