Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
said
that
I
miss
you
(I
do)
Ich
sagte,
ich
vermisse
dich
(ich
tue
es)
Said
I
would
do
anything
just
to
kiss
you
(I
would)
Sagte,
ich
würde
alles
tun,
nur
um
dich
zu
küssen
(ich
würde
es)
See
my
eyes,
look
inside
let's
attend
to
the
issue
(uh
huh)
Sieh
in
meine
Augen,
schau
hinein,
lass
uns
das
Problem
angehen
(uh
huh)
From
a
youngin'
I
been
runnin'
go
grab
me
some
tissue
Schon
als
Kind
rannte
ich
herum,
hol
mir
ein
Taschentuch
What's
the
truth
when
you
all
been
livin'
a
lie
Was
ist
die
Wahrheit,
wenn
ihr
alle
eine
Lüge
lebt?
What
do
to
when
we
all
just
livin'
to
die
(I
don't
know)
Was
tun,
wenn
wir
alle
nur
leben,
um
zu
sterben
(ich
weiß
es
nicht)?
Take
your
time
with
the
pain
won't
hurt
you
to
cry
(it
won't)
Nimm
dir
Zeit
mit
dem
Schmerz,
es
wird
dir
nicht
wehtun,
zu
weinen
(es
wird
nicht)
After
the
bottom
it's
a
lane
I'll
show
you
to
fly
Nach
dem
Tiefpunkt
gibt
es
einen
Weg,
ich
werde
dir
zeigen,
wie
man
fliegt
So
come
fly
with
me
Also
komm
flieg
mit
mir
If
you
gon
cry
then
come
cry
on
me
Wenn
du
weinen
willst,
dann
komm
und
weine
bei
mir
Don't
need
the
games
don't
you
lie
to
me
Ich
brauche
keine
Spiele,
lüg
mich
nicht
an
I
just
wanna
feel
the
same
when
you
try
with
me
Ich
will
nur
das
gleiche
Gefühl
haben,
wenn
du
es
mit
mir
versuchst
So
just
try
for
me
Also
versuch
es
für
mich
No
goodbyes
for
me
Keine
Abschiede
für
mich
I'm
here
to
stay
no
surprise
to
see
Ich
bin
hier,
um
zu
bleiben,
keine
Überraschung
zu
sehen
Cause
she
knows
that
Denn
sie
weiß
das
She
know
that
she
got
it
all
and
more
(uh
huh)
Sie
weiß,
dass
sie
alles
und
noch
mehr
hat
(uh
huh)
Rain
was
pouring
but
I
still
needed
to
hit
the
store
Es
regnete,
aber
ich
musste
trotzdem
zum
Laden
Had
to
get
some
pads
and
chocolate
to
help
uplift
her
core
Ich
musste
Binden
und
Schokolade
holen,
um
ihr
Inneres
zu
stärken
Queen
be
the
treatment
I
knew
that
she
was
deserving
of
Königin
ist
die
Behandlung,
die
ich
wusste,
dass
sie
verdient
Deserving
more,
a
burning
war
she
recovered
from
Mehr
verdient,
ein
brennender
Krieg,
von
dem
sie
sich
erholt
hat
Had
to
bring
the
fun,
faith,
and
joy
I
couldn't
run
Ich
musste
den
Spaß,
den
Glauben
und
die
Freude
bringen,
ich
konnte
nicht
davonlaufen
Too
much
stuff
on
my
plate
Zu
viel
auf
meinem
Teller
But
I
did
everything
from
love
never
guided
by
hate
Aber
ich
habe
alles
aus
Liebe
getan,
nicht
aus
Hass
geleitet
Never
guided
but
decided
that
I'm
following
fate
(come
on)
Nicht
geleitet,
sondern
entschieden,
dass
ich
dem
Schicksal
folge
(komm
schon)
Put
focus
up
to
God
and
sterilizing
my
slate
Konzentriere
mich
auf
Gott
und
reinige
meine
Tafel
Know
that
I'm
late,
but
better
now
that
thirty
plus
eight
Ich
weiß,
ich
bin
spät
dran,
aber
jetzt
ist
es
besser
als
vor
dreißig
plus
acht
In
the
club
buying
bottles
21-year-old
dates
Im
Club
Flaschen
kaufen,
21-jährige
Dates
It
couldn't
be
me
look
around
it's
all
that
I
see
Es
konnte
nicht
ich
sein,
schau
dich
um,
es
ist
alles,
was
ich
sehe
Not
a
soul
on
this
earth
gonna
take
me
from
she
Keine
Seele
auf
dieser
Erde
wird
mich
von
dir
trennen
I'm
locked
in,
clocked
in,
weildin
a
hot
pen
Ich
bin
drin,
angemeldet,
schwinge
einen
heißen
Stift
Write
my
heart
out
on
a
page
and
just
let
the
art
sin
Schreibe
mein
Herz
auf
eine
Seite
und
lass
die
Kunst
sündigen
(Just
let
the
art
sin)
(Lass
die
Kunst
sündigen)
Just
let
the
art
talk
Lass
die
Kunst
sprechen
Heard
a
thousand
from
something
that
can't
walk
(walk)
Habe
tausend
von
etwas
gehört,
das
nicht
laufen
kann
(lauf)
Pain
fillin'
the
board,
my
heart
ran
outta
chalk
(uh
huh)
Schmerz
füllte
das
Brett,
mein
Herz
hatte
keinen
Kreide
mehr
(uh
huh)
Stranger
to
a
love
I
feel
I
needed
to
stalk
Fremd
einer
Liebe,
die
ich
fühlte,
die
ich
verfolgen
musste
So
where
to
go,
who
to
be
(who)
Also
wohin
gehen,
wer
soll
ich
sein
(wer)?
Said
you
was
the
shit,
but
you
livin'
for
a
fee
(uhh)
Du
sagtest,
du
wärst
der
Scheiß,
aber
du
lebst
für
ein
Entgelt
(uhh)
Sellin'
out
your
soul
tell
me
is
you
really
free
Verkaufst
deine
Seele,
sag
mir,
bist
du
wirklich
frei?
Need
to
focus
on
the
U
instead
of
stopping
at
the
T
(hold
on)
Konzentriere
dich
auf
das
U,
anstatt
am
T
anzuhalten
(warte)
So
come
fly
with
me
Also
komm
flieg
mit
mir
If
you
gon
cry
then
come
cry
on
me
Wenn
du
weinen
willst,
dann
komm
und
weine
bei
mir
Don't
need
the
games
don't
you
lie
to
me
Ich
brauche
keine
Spiele,
lüg
mich
nicht
an
I
just
wanna
feel
the
same
when
you
try
with
me
Ich
will
nur
das
gleiche
Gefühl
haben,
wenn
du
es
mit
mir
versuchst
So
just
try
for
me
Also
versuch
es
für
mich
No
goodbyes
for
me
Keine
Abschiede
für
mich
I'm
here
to
stay
no
surprise
to
see
Ich
bin
hier,
um
zu
bleiben,
keine
Überraschung
zu
sehen
Cause
she
knows
that
Denn
sie
weiß
das
So
come
fly
with
me
Also
komm
flieg
mit
mir
If
you
gon
cry
then
come
cry
on
me
Wenn
du
weinen
willst,
dann
komm
und
weine
bei
mir
Don't
need
the
games
don't
you
lie
to
me
Ich
brauche
keine
Spiele,
lüg
mich
nicht
an
I
just
wanna
feel
the
same
when
you
try
with
me
Ich
will
nur
das
gleiche
Gefühl
haben,
wenn
du
es
mit
mir
versuchst
So
just
try
for
me
(so
just
try
for
me)
Also
versuch
es
für
mich
(also
versuch
es
für
mich)
No
goodbyes
for
me
(no
goodbyes
for
me)
Keine
Abschiede
für
mich
(keine
Abschiede
für
mich)
I'm
here
to
stay
no
surprise
to
see
(here
to
stay)
Ich
bin
hier,
um
zu
bleiben,
keine
Überraschung
zu
sehen
(hier
zu
bleiben)
Cause
she
knows
that
Denn
sie
weiß
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dwayne Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.