Kilroy - Avant l'élite - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kilroy - Avant l'élite




Avant l'élite
Перед элитой
On ira toujours plus haut, oh-oh
Мы взлетим еще выше, о-о
On sera toujours plus haut, oh-oh, yeah
Мы будем еще выше, о-о, да
(Même quand j'dors, j'reste focus) On ira toujours plus haut, plus haut oh-oh, yeah
(Даже когда сплю, я сосредоточен) Мы взлетим еще выше, выше, о-о, да
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite (ouais, négro)
Позвольте мне прикоснуться к элите (да, братан)
Laisse-moi y aller (j'm'arrache comme un vrai superhéros)
Позволь мне идти рвусь вперед, как настоящий супергерой)
Laisse-moi y aller (on va t'faire voir la Terre du très, très haut)
Позволь мне идти (мы покажем тебе Землю с очень, очень большой высоты)
Laisse-moi y aller (faudra qu'tu t'accroches à ton siège, frérot)
Позволь мне идти (тебе придется держаться за свое кресло, братан)
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite
Позвольте мне прикоснуться к элите
Anh, avant le ciel était la limite, mais force est d'constater qu'aujourd'hui ce ciel est pollué
А, раньше небо было пределом, но приходится констатировать, что сегодня это небо загрязнено
Donc plus le temps avance et plus j'me dois d'évoluer
Поэтому чем дальше время идет, тем больше я должен развиваться
Beaucoup s'contente de rêver, beaucoup s'repose sur leurs lauriers
Многие довольствуются мечтами, многие почивают на лаврах
On m'a dit "vit tes rêves, cesse de rêver ta vie" (rêver ta vie)
Мне сказали: "живи своими мечтами, перестань мечтать о своей жизни" (мечтать о своей жизни)
Personne ne va t'offrir ce que toi seul peut construire
Никто не даст тебе то, что ты можешь построить сам
Et même si c'était l'cas, sache que tout a un prix
И даже если бы это было так, знай, что все имеет свою цену
Si tu choisis la triche, en échange t'auras des saloperies
Если ты выберешь обман, взамен получишь гадости
J'remercie Dieu, car j'suis en bonne santé
Я благодарю Бога за то, что я здоров
Mais j'le remercie mieux, si j'lui montre qu'j'reste concentré
Но я благодарю его еще больше, если показываю ему, что я остаюсь сосредоточенным
Pour ma daronne, pour ma rœ-s, pour ma khaleesi
Ради моей мамочки, ради моей сестренки, ради моей королевы
J'pense que ma réussite passera forcément par ici
Я думаю, что мой успех обязательно пройдет через это
Et tant pis, j'voulais devenir astronaute
И ладно, я хотел стать космонавтом
Mais j'ai compris qu'y avait plusieurs façons d'toucher le toit du monde
Но я понял, что есть много способов достичь вершины мира
J'suis juste avant l'élite et j'profite de ma ville, pour moi
Я прямо перед элитой и наслаждаюсь своим городом, ради себя
Pour ma famille et ma clique, on fera des petites choses
Ради моей семьи и моей команды, мы сделаем небольшие дела
On ira toujours plus haut, oh-oh
Мы взлетим еще выше, о-о
On sera toujours plus haut, oh-oh, yeah
Мы будем еще выше, о-о, да
(Même quand j'dors, j'reste focus) On ira toujours plus haut, plus haut oh-oh, yeah
(Даже когда сплю, я сосредоточен) Мы взлетим еще выше, выше, о-о, да
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite (ouais, négro)
Позвольте мне прикоснуться к элите (да, братан)
Laisse-moi y aller (j'm'arrache comme un vrai superhéros)
Позволь мне идти рвусь вперед, как настоящий супергерой)
Laisse-moi y aller (on va t'faire voir la Terre du très, très haut)
Позволь мне идти (мы покажем тебе Землю с очень, очень большой высоты)
Laisse-moi y aller (faudra qu'tu t'accroches à ton siège, frérot)
Позволь мне идти (тебе придется держаться за свое кресло, братан)
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite
Позвольте мне прикоснуться к элите
J'vais prendre des décisions, j'suis prêt pour n'importe quelle prévision
Я буду принимать решения, я готов к любому прогнозу
Fais-moi voir la tête qu'ils font quand j'leur parle d'mes ambitions
Покажи мне их лица, когда я рассказываю им о своих амбициях
Anh, les gens comme moi, très souvent passe pour des marginaux
А, люди вроде меня очень часто считаются маргиналами
J'préfère tenter d'vivre de ma zik, t'façon y a pas d'boulot
Я предпочитаю пытаться жить своей музыкой, все равно работы нет
J'veux m'barrer jusqu'à Pluton, j'suis blasé d'être un mouton
Я хочу свалить до Плутона, я устал быть овцой
Donner tout c'temps pour des croutons
Отдавать все свое время за гроши
Faire des sous en échanges de coups d'pompes, ouais, j'suis soulé, j'viens pour tout prendre
Зарабатывать деньги в обмен на отжимания, да, я сыт по горло, я пришел, чтобы забрать все
Toucher l'sommet, j'veux l'faire tout l'temps, tout en profitant, tout en kiffant
Достичь вершины, я хочу делать это всегда, наслаждаясь, кайфуя
Élevons le game à une putain d'distance
Поднимем игру на чертовски большое расстояние
Gourmand comme un Titan, négro, j'viens chercher ma pitance
Жадный, как Титан, братан, я пришел за своей добычей
Mon assistant souvent m'demande "c'est quand qu'tu t'lances?"
Мой помощник часто спрашивает меня: "когда ты начнешь?"
T'inquiète pas, j'attends mon heure, à chaque track, j'prends d'la hauteur
Не волнуйся, я жду своего часа, с каждым треком я набираю высоту
Mental de meneur, black-black entrepreneur (han)
Менталитет лидера, чернокожий предприниматель (ха)
Frérot j'suis d'attaque et personne n'me rattrape
Братан, я в игре, и никто меня не догонит
Prah, j'fais que décoller, j'vise high, j'suis désolé t'es pas d'taille
Прах, я только взлетаю, я метю высоко, извини, ты не потянешь
Prend les paris, j'prends l'risque, j'colle mon âme sur chaque disque
Делай ставки, я рискую, я вкладываю свою душу в каждый диск
Le temps n'est plus à la disqueuse, j'ramène mon rap au temps d'la liste
Время болтовни прошло, я возвращаю свой рэп во времена списка
On ira toujours plus haut, oh-oh
Мы взлетим еще выше, о-о
On sera toujours plus haut, oh-oh, yeah
Мы будем еще выше, о-о, да
(Même quand j'dors, j'reste focus) On ira toujours plus haut, plus haut oh-oh, yeah
(Даже когда сплю, я сосредоточен) Мы взлетим еще выше, выше, о-о, да
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite (ouais, négro)
Позвольте мне прикоснуться к элите (да, братан)
Laisse-moi y aller (j'm'arrache comme un vrai superhéros)
Позволь мне идти рвусь вперед, как настоящий супергерой)
Laisse-moi y aller (on va t'faire voir la Terre du très, très haut)
Позволь мне идти (мы покажем тебе Землю с очень, очень большой высоты)
Laisse-moi y aller (faudra qu'tu t'accroches à ton siège, frérot)
Позволь мне идти (тебе придется держаться за свое кресло, братан)
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite
Позвольте мне прикоснуться к элите
Je demande par simple politesse (laisse-moi y aller)
Я спрашиваю из вежливости (позволь мне идти)
Mais j'le ferai avec ou sans votre permission (laisse-moi y aller)
Но я сделаю это с вашим разрешением или без него (позволь мне идти)
Car comme j'ai dit auparavant
Потому что, как я уже сказал
Vous savez bien qu'j'vais aller au bout, n'est-ce pas?
Вы же знаете, что я дойду до конца, не так ли?
(Laisse-moi y aller) Yeah, ah-ah, Kilroy
(Позволь мне идти) Да, а-а, Килрой
Laisse-moi y aller
Позволь мне идти
Permettez-moi d'pouvoir toucher l'élite
Позвольте мне прикоснуться к элите






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.