Kilroy - J'prends mon temps - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kilroy - J'prends mon temps




J'prends mon temps
I'm Taking My Time
Il est temps d'leur faire comprendre
It's time to make them understand
Que tout est déjà joué d'avance
That everything is already predetermined
Je vais t'apprendre à tourner sept fois ta langue
I'm gonna teach you to think before you speak
J'arrive quand j'l'ai décidé
I arrive when I decide to
Le coupable est désigné
The culprit is designated
Pensais-tu qu'un renoi comme moi était du genre à se résigner?
Did you think a black guy like me would just give up?
Les rappeurs sont dans le futur (mais kho, j'en reviens)
Rappers are in the future (but yo, I'm back)
J'y ai pissé sur vos sépultures
I pissed on your graves
Maintenant je me sens bien
Now I feel good
Les parisiens sont pressés, aigris, stressés
Parisians are rushed, bitter, stressed
Sous-bi, j'en kill ma vibe
Man, I'm killin' my vibe
Suis-moi dans ma ride
Follow me on my ride
J't'emmène au firmament d'la life
I'll take you to the firmament of life
J'ai pour habitude d'être discret, j'fais pas les trucs vite fait
I'm used to being discreet, I don't do things hastily
J'suis pas dans le système de tous les rappeurs disquettes
I'm not in the system of all these floppy disk rappers
Toi même tu sais, j'bois le rap cul-sec
You know it yourself, I drink rap straight up
J'représente le 97
I represent the 97
J'fais risette pour qu'ils se taisent
I smile so they shut up
J'suis un mystère, Agent Krycek
I'm a mystery, Agent Krycek
50 Cent dans mon business
50 Cent in my business
Sans les biceps ni les pucelles
Without the biceps or the chicks
J'ai le flow de-spee à la Usain
I got Usain Bolt's flow
Mon équipe ne me répond que par "oui, chef"
My team only answers me with "yes, boss"
Oui, j'check, j'fais pas la bise frère
Yes, I check, I don't kiss you bro
Ma mixtape sera comme une dissert'
My mixtape will be like a dissertation
Ouais je dissecte leurs misères
Yeah I dissect their misery
Eh, t'y vas fort quand même
Hey, you're going hard though
Oui, j'sais
Yes, I know
Les mecs se précipitent, j'ai fait que six titres et tu vois la diff', négro
Guys are rushing, I've only done six tracks and you see the difference, bro
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
J'suis puissant comme une Lamborghini
I'm powerful like a Lamborghini
Mais j'veux rouler lentement
But I wanna drive slow
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
J'vois pas pourquoi faut que j'culpabilise
I don't see why I should feel guilty
Tout ça c'était dans le plan
All this was in the plan
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
Avant j'courrais, avant j'en mourrais
Before I used to run, before I used to die for it
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
Mais on va le faire quand même, on va le faire quand même
But we're gonna do it anyway, we're gonna do it anyway
J'suis ce t-shirt rouge dans ta machine de blanc
I'm that red t-shirt in your white laundry
J'déteins sur la foule, ouvrez tous la bouche en grand
I'm rubbing off on the crowd, open your mouths wide
J'vais les décimer, le truc j'vais le redessiner
I'm gonna decimate them, I'm gonna redraw the whole thing
Vois-tu j'écris l'histoire, j'vais transformer la tienne en résumé
See, I'm writing history, I'm gonna turn yours into a summary
J'veux voir en petite coupures
I wanna see it in small denominations
Genre vert, jaune, violet
Like green, yellow, purple
J'arrive dur négro, t'es foutu, king problème
I'm coming in hard bro, you're screwed, king problem
Paniquez pas les gars, j'y mets pas les balles
Don't panic guys, I'm not shooting bullets here
Ma 'sique n'a pas d'égale, n'incitez pas les gars
My music has no equal, don't tempt me guys
M'insultez pas les gars, suite est dans les bacs
Don't insult me guys, the sequel is in stores
N'hésitez pas à partager les bails
Don't hesitate to share the stuff
Bye, bye le game
Bye, bye the game
Ride, bye avec une benz, benz, benz
Ride, bye with a Benz, Benz, Benz
Le genre de nègre à l'instinct
The kind of bro with instinct
C'que j'veux c'est braquer le destin
What I want is to rob destiny
C'est un exercice, j'm'entraîne à semer mes graines
It's an exercise, I'm practicing sowing my seeds
No stress, j'reste peace, en fait c'est moi qui attends le game
No stress, I stay peace, in fact it's me who's waiting for the game
Il est en retard comme d'hab', invendable
It's late as usual, unsellable
Toujours pas de fric, même combat
Still no money, same fight
J'suis à des années d'fumettes sur les MC quand j'pose
I'm years of smoke ahead of MCs when I rap
J'te vendrais le 16 comme tu le vois sur la toph'
I'll sell you the 16th arrondissement like you see it on the charts
Tic-tac, tic-tac, ouais j'prends mon temps, j'prends mon temps
Tick-tock, tick-tock, yeah I'm taking my time, I'm taking my time
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
J'suis puissant comme une Lamborghini
I'm powerful like a Lamborghini
Mais j'veux rouler lentement
But I wanna drive slow
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
J'vois pas pourquoi faut que j'culpabilise
I don't see why I should feel guilty
Tout ça c'était dans le plan
All this was in the plan
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
Avant j'courrais, avant j'en mourrais
Before I used to run, before I used to die for it
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
J'prends mon temps (négro)
I'm taking my time (bro)
Mais on va le faire quand même, on va le faire quand même
But we're gonna do it anyway, we're gonna do it anyway
Évidemment qu'on va le faire
Of course we're gonna do it
Pour l'instant, y a personne qui fait ce qu'on fait
For now, nobody's doing what we do
Comme on le fait, aussi bien qu'on le fait
The way we do it, as good as we do it
Y en a qui ont essayé
Some have tried
Allô la Terre
Hello Earth
C'est un exercice, no stress, j'reste peace
It's an exercise, no stress, I stay peace
Ouais mec, c'est un exercice, no stress, j'reste peace
Yeah dude, it's an exercise, no stress, I stay peace





Авторы: Kilroy, Trackslammerz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.