Kilroy - J'prends mon temps - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kilroy - J'prends mon temps




J'prends mon temps
Не тороплюсь
Il est temps d'leur faire comprendre
Пора им объяснить,
Que tout est déjà joué d'avance
Что все уже предрешено заранее.
Je vais t'apprendre à tourner sept fois ta langue
Я научу тебя думать, прежде чем говорить.
J'arrive quand j'l'ai décidé
Я прихожу, когда сам решу.
Le coupable est désigné
Виновный назначен.
Pensais-tu qu'un renoi comme moi était du genre à se résigner?
Думала ли ты, что черный, как я, из тех, кто сдается?
Les rappeurs sont dans le futur (mais kho, j'en reviens)
Рэперы в будущем (но я, черт возьми, вернулся оттуда),
J'y ai pissé sur vos sépultures
Я помочился на ваши могилы.
Maintenant je me sens bien
Теперь мне хорошо.
Les parisiens sont pressés, aigris, stressés
Парижане спешат, озлоблены, напряжены.
Sous-bi, j'en kill ma vibe
Черт, это убивает мой настрой.
Suis-moi dans ma ride
Следуй за мной в моей поездке,
J't'emmène au firmament d'la life
Я отвезу тебя на небосклон жизни.
J'ai pour habitude d'être discret, j'fais pas les trucs vite fait
У меня привычка быть сдержанным, я не делаю вещи наспех.
J'suis pas dans le système de tous les rappeurs disquettes
Я не в системе всех этих рэперов-однодневок.
Toi même tu sais, j'bois le rap cul-sec
Ты сама знаешь, я пью рэп залпом.
J'représente le 97
Я представляю 97-й.
J'fais risette pour qu'ils se taisent
Я улыбаюсь, чтобы они замолчали.
J'suis un mystère, Agent Krycek
Я загадка, агент Крычек.
50 Cent dans mon business
50 Cent в моем бизнесе,
Sans les biceps ni les pucelles
Без бицепсов и девчонок.
J'ai le flow de-spee à la Usain
У меня флоу, быстрый, как Усэйн.
Mon équipe ne me répond que par "oui, chef"
Моя команда отвечает мне только: "Да, шеф".
Oui, j'check, j'fais pas la bise frère
Да, я проверяю, я не целуюсь, брат.
Ma mixtape sera comme une dissert'
Мой микстейп будет как диссертация.
Ouais je dissecte leurs misères
Да, я препарирую их ничтожество.
Eh, t'y vas fort quand même
Эй, ты слишком разошелся.
Oui, j'sais
Да, я знаю.
Les mecs se précipitent, j'ai fait que six titres et tu vois la diff', négro
Парни торопятся, я сделал всего шесть треков, и ты видишь разницу, негр.
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
J'suis puissant comme une Lamborghini
Я мощный, как Lamborghini,
Mais j'veux rouler lentement
Но я хочу ехать медленно.
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
J'vois pas pourquoi faut que j'culpabilise
Не вижу причин, почему я должен чувствовать вину.
Tout ça c'était dans le plan
Все это было в плане.
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
Avant j'courrais, avant j'en mourrais
Раньше я бежал, раньше я умирал от этого.
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
Mais on va le faire quand même, on va le faire quand même
Но мы все равно это сделаем, мы все равно это сделаем.
J'suis ce t-shirt rouge dans ta machine de blanc
Я как красная футболка в твоей стиральной машине с белым бельем.
J'déteins sur la foule, ouvrez tous la bouche en grand
Я окрашиваю толпу, откройте все рты пошире.
J'vais les décimer, le truc j'vais le redessiner
Я уничтожу их, я перерисую все заново.
Vois-tu j'écris l'histoire, j'vais transformer la tienne en résumé
Видишь ли, я пишу историю, я превращу твою в краткое содержание.
J'veux voir en petite coupures
Я хочу видеть мелкие купюры,
Genre vert, jaune, violet
Типа зеленые, желтые, фиолетовые.
J'arrive dur négro, t'es foutu, king problème
Я иду жестко, негр, ты пропал, король проблем.
Paniquez pas les gars, j'y mets pas les balles
Не паникуйте, ребята, я пока не стреляю.
Ma 'sique n'a pas d'égale, n'incitez pas les gars
Моя музыка не имеет равных, не провоцируйте, ребята.
M'insultez pas les gars, suite est dans les bacs
Не оскорбляйте меня, ребята, продолжение на полках магазинов.
N'hésitez pas à partager les bails
Не стесняйтесь делиться новостями.
Bye, bye le game
Пока, пока, игра.
Ride, bye avec une benz, benz, benz
Качу, пока, на мерсе, мерсе, мерсе.
Le genre de nègre à l'instinct
Тот тип негра, у которого есть инстинкт.
C'que j'veux c'est braquer le destin
Я хочу ограбить судьбу.
C'est un exercice, j'm'entraîne à semer mes graines
Это упражнение, я тренируюсь сеять свои семена.
No stress, j'reste peace, en fait c'est moi qui attends le game
Без стресса, я остаюсь спокойным, на самом деле это я жду игру.
Il est en retard comme d'hab', invendable
Она опаздывает, как обычно, непродаваемая.
Toujours pas de fric, même combat
Все еще нет денег, та же борьба.
J'suis à des années d'fumettes sur les MC quand j'pose
Я на годы обгоняю MC, когда читаю рэп.
J'te vendrais le 16 comme tu le vois sur la toph'
Я продам тебе 16-й округ, как ты видишь его на вершине.
Tic-tac, tic-tac, ouais j'prends mon temps, j'prends mon temps
Тик-так, тик-так, да, я не тороплюсь, я не тороплюсь.
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
J'suis puissant comme une Lamborghini
Я мощный, как Lamborghini,
Mais j'veux rouler lentement
Но я хочу ехать медленно.
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
J'vois pas pourquoi faut que j'culpabilise
Не вижу причин, почему я должен чувствовать вину.
Tout ça c'était dans le plan
Все это было в плане.
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
Avant j'courrais, avant j'en mourrais
Раньше я бежал, раньше я умирал от этого.
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
J'prends mon temps (négro)
Я не тороплюсь (негр).
Mais on va le faire quand même, on va le faire quand même
Но мы все равно это сделаем, мы все равно это сделаем.
Évidemment qu'on va le faire
Конечно, мы это сделаем.
Pour l'instant, y a personne qui fait ce qu'on fait
Пока никто не делает то, что делаем мы.
Comme on le fait, aussi bien qu'on le fait
Так, как мы это делаем, так же хорошо, как мы это делаем.
Y en a qui ont essayé
Некоторые пытались.
Allô la Terre
Алло, Земля.
C'est un exercice, no stress, j'reste peace
Это упражнение, без стресса, я остаюсь спокойным.
Ouais mec, c'est un exercice, no stress, j'reste peace
Да, чувак, это упражнение, без стресса, я остаюсь спокойным.





Авторы: Kilroy, Trackslammerz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.