Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le 5ème soleil
Die 5. Sonne
C'est
comme
un
nouveau
départ
sur
fond
de
vendetta,
Es
ist
wie
ein
Neuanfang
auf
dem
Hintergrund
einer
Vendetta,
Comme
on
dit
mieux
vaut
tard,
Wie
man
sagt,
besser
spät
als
nie,
Bienvenue
dans
l'cinquième
soleil!
Bienvenue
dans
l'cinquième
soleil!
Willkommen
in
der
fünften
Sonne!
Willkommen
in
der
fünften
Sonne!
Je
vous
promets
d'être
au
sommet
des
étoiles!
Ich
verspreche
dir,
ganz
oben
an
den
Sternen
zu
sein!
Comme
un
nouveau
départ
sur
fond
de
vendetta,
Es
ist
wie
ein
Neuanfang
auf
dem
Hintergrund
einer
Vendetta,
Comme
on
dit
mieux
vaut
tard,
Wie
man
sagt,
besser
spät
als
nie,
Bienvenue
dans
l'cinquième
soleil!
Bienvenue
dans
l'cinquième
soleil!
Willkommen
in
der
fünften
Sonne!
Willkommen
in
der
fünften
Sonne!
J'attends
c'
moment
depuis
des
plombes,
Ich
warte
schon
ewig
auf
diesen
Moment,
Le
comble
c'est
qu'
j'arrive
un
jour
de
fin
du
monde!
Der
Witz
ist,
dass
ich
an
einem
Tag
des
Weltuntergangs
ankomme!
Une
bombe
dans
le
game,
voici
l'cinquième
soleil
de
plomb,
Eine
Bombe
im
Game,
hier
ist
die
fünfte
Sonne
aus
Blei,
Ouvre
tes
oreilles,
c'est
la
nouvelle
ère,
qu'est
ce
que
t'attend?
Öffne
deine
Ohren,
es
ist
die
neue
Ära,
worauf
wartest
du?
J'ai
bu
l'calice
jusqu'à
la
lie,
Ich
habe
den
Kelch
bis
zum
Letzten
geleert,
J'me
focalise
sur
mon
paradis,
Ich
konzentriere
mich
auf
mein
Paradies,
J'm'impose
un
rythme
maladif,
Ich
zwinge
mir
einen
krankhaften
Rhythmus
auf,
De
mes
objectifs,
y
a
v'là
la
liste,
Von
meinen
Zielen
gibt
es
eine
lange
Liste,
Pendant
qu'les
mcs
s'banalisent,
j'représente
l'après
apocalypse
Während
die
MCs
sich
banalisieren,
repräsentiere
ich
die
Zeit
nach
der
Apokalypse
Donc
allez
dire
aux
scientifiques
que
j'suis
au-delà
des
logarithmes!
Also
sag
den
Wissenschaftlern,
dass
ich
jenseits
der
Logarithmen
bin!
Ouais
j'suis
back
comme
le
Christ,
les
négros
vont
m'prophétiser,
Ja,
ich
bin
zurück
wie
Christus,
die
Gangster
werden
mich
prophezeien,
Et
pour
célébrer
mon
disque,
j'vais
réunir
mes
apôtres
et
tiser
Und
um
meine
Platte
zu
feiern,
werde
ich
meine
Apostel
versammeln
und
saufen
Concrétiser
tout
c'que
j'disais
aux
premiers
fidèles
qui
m'suivaient
All
das
verwirklichen,
was
ich
den
ersten
Gläubigen
sagte,
die
mir
folgten
Ta
4ème
dimension
n'est
qu'une
partie
d'mon
musée!
Deine
4.
Dimension
ist
nur
ein
Teil
meines
Museums!
C'coup
ci,
c'est
bien
mon
tour,
j'enlève
les
cis
mais
j'garde
les
sous!
Diesmal
bin
ich
dran,
ich
entferne
die
Ziesen,
aber
behalte
die
Kohle!
J'vais
décimer
les
alentours,
j'vendrais
ma
zik
même
à
des
sourds!
Ich
werde
die
Umgebung
dezimieren,
ich
werde
meine
Musik
sogar
an
Taube
verkaufen!
J'suis
dans
le
temple
du
soleil,
J'sors
de
mon
sommeil
au
sommet,
Ich
bin
im
Tempel
der
Sonne,
ich
erwache
aus
meinem
Schlaf
auf
dem
Gipfel,
Ainsi
soit-il,
c'est
la
fin
d'un
cycle
au
dessus
de
tout
c'que
tu
connais.
So
sei
es,
es
ist
das
Ende
eines
Zyklus,
über
allem,
was
du
kennst.
C'est
comme
un
nouveau
départ
sur
fond
de
vendetta,
Es
ist
wie
ein
Neuanfang
auf
dem
Hintergrund
einer
Vendetta,
Comme
on
dit
mieux
vaut
tard,
Wie
man
sagt,
besser
spät
als
nie,
Bienvenue
dans
l'cinquième
soleil!
Bienvenue
dans
l'cinquième
soleil!
Willkommen
in
der
fünften
Sonne!
Willkommen
in
der
fünften
Sonne!
Je
vous
promets
d'être
au
sommet
des
étoiles!
Ich
verspreche
dir,
ganz
oben
an
den
Sternen
zu
sein!
Comme
un
nouveau
départ
sur
fond
de
vendetta,
Es
ist
wie
ein
Neuanfang
auf
dem
Hintergrund
einer
Vendetta,
Comme
on
dit
mieux
vaut
tard,
Wie
man
sagt,
besser
spät
als
nie,
Bienvenue
dans
l'cinquième
soleil!
Bienvenue
dans
l'cinquième
soleil!
Willkommen
in
der
fünften
Sonne!
Willkommen
in
der
fünften
Sonne!
J'reprends
l'Independance
Day,
j'remets
mon
logo
dans
l'ciel,
Ich
übernehme
den
Independence
Day,
ich
setze
mein
Logo
wieder
in
den
Himmel,
SoFresh,
toujours
frais
comme
mes
Jojos
à
l'ancienne!
SoFresh,
immer
frisch
wie
meine
Jojos
von
früher!
J'suis
refait
comme
Paris
en
quatari,
tu
peux
pas
réparer
ça,
Ich
bin
wiederhergestellt
wie
Paris
unter
Kataris,
das
kannst
du
nicht
reparieren,
Comme
le
dass,
j'te
contamine,
dis
comme
ça,
ça
parait
sale
Wie
der
Dass,
ich
infiziere
dich,
so
gesagt,
klingt
das
schmutzig
Mais
tous
mes
bails
sont
cleans
comme
le
crâne
de
Christophe
Jallet,
Aber
all
meine
Sachen
sind
sauber
wie
der
Schädel
von
Christophe
Jallet,
J'viens
faire
sonner
le
bif
car
d'la
galère
j'en
connais
d'jà
l'air,
Ich
komme,
um
das
Geld
klingeln
zu
lassen,
denn
vom
Elend
kenne
ich
schon
die
Melodie,
Si
ma
vie
s'termine
ici,
j'pourrais
m'dire
qu'
j'ai
fait
c'qu'il
fallait
Wenn
mein
Leben
hier
endet,
könnte
ich
mir
sagen,
dass
ich
getan
habe,
was
nötig
war
Mais
vu
tout
c'qui
se
profile
à
l'horizon,
j'm'arrêterais
jamais!
Aber
angesichts
dessen,
was
sich
am
Horizont
abzeichnet,
werde
ich
niemals
aufhören!
Galette
après
galette,
jusqu'aux
disques
de
diams,
Galette
um
Galette,
bis
zu
den
Diamant-Platten,
Ouais
j'ramène
ma
planète
car
je
vis
dans
les
étoiles!
Ja,
ich
bringe
meinen
Planeten
mit,
denn
ich
lebe
in
den
Sternen!
Au
dessus,
c'est
l'cinquième
soleil!
Mon
futur?
T'inquiètes
j'saurais!
Oben
ist
die
fünfte
Sonne!
Meine
Zukunft?
Keine
Sorge,
ich
werde
es
wissen!
Même
si
tu
croyais
m'connaitre,
Mc
tu
vois
ma
colère!
Auch
wenn
du
dachtest,
du
kennst
mich,
Mc,
siehst
du
meine
Wut!
Un
nouveau
jour
se
lève
et
j'me
réveille
dans
mon
rêve,
Ein
neuer
Tag
bricht
an
und
ich
erwache
in
meinem
Traum,
Pendant
qu'les
rois
sont
en
guerre,
ils
ne
voient
pas
que
j'm'élève.
Während
die
Könige
im
Krieg
sind,
sehen
sie
nicht,
dass
ich
mich
erhebe.
J'prends
de
l'altitude
depuis
que
je
vole
de
mes
propres
ailes
Ich
gewinne
an
Höhe,
seit
ich
mit
meinen
eigenen
Flügeln
fliege
Dédicace
Institubes
et
Stunts
à
jamais
légendaire!
Widmung
an
Institubes
und
Stunts,
für
immer
legendär!
Tout
ça
ne
fait
que
commencer
Das
alles
fängt
gerade
erst
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.