Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TALAGA NAMAN (with EUN HAE WON)
WIRKLICH WAHR (mit EUN HAE WON)
You're
gonna
get
the
big
D
(aye)
Du
wirst
das
große
D
bekommen
(aye)
Mmm-ooh,
yeah,
eh
Mmm-ooh,
yeah,
eh
Everybody
gonna
Jeder
wird
Ta,
ta,
ta,
talaga
naman
Ta,
ta,
ta,
wirklich
wahr
Uh,
왜
그런
말을
하는데
(Talaga
naman)
Uh,
warum
sagst
du
so
etwas?
(Wirklich
wahr)
Sarap
pitikin
ng
bibig
(Talaga
naman)
Ich
möchte
dir
am
liebsten
auf
den
Mund
schnippen
(Wirklich
wahr)
Maglakad
hanggang
sa
gabi
(Talaga
naman)
Bis
in
die
Nacht
laufen
(Wirklich
wahr)
화를
내고
싶어
like,
yeah
Ich
möchte
wütend
werden,
so
wie,
yeah
Uh,
seventeen
songs
for
a
seventeen
year
old
Uh,
siebzehn
Songs
für
eine
Siebzehnjährige
오랜
시간이
걸렸어,
건너는
이런
미로
Es
hat
lange
gedauert,
dieses
Labyrinth
zu
durchqueren
이겼다,
이런
전쟁은
사랑으로
되로
Ich
habe
gewonnen,
dieser
Krieg
wird
mit
Liebe
zurückgezahlt
빛깔,
빛깔
번쩍해,
파파라치
온
여기로
Farbe,
Farbe
funkelt,
Paparazzi
kommen
hierher
Hindi
biro
(Frincess
Michaela
Ono)
Kein
Scherz
(Frincess
Michaela
Ono)
사실이
무엇인지
가르친
동안,
넌
잠을
자
Während
ich
dich
lehrte,
was
Wahrheit
ist,
hast
du
geschlafen
귀여운
얼굴
표정이
보면,
parang
tanga
Wenn
ich
dein
süßes
Gesicht
sehe,
siehst
du
aus
wie
ein
Narr
Ano
bang
ginamit
sa
'king
pan-ligo,
gayuma
ba?
Was
hast
du
in
mein
Badewasser
getan,
einen
Liebestrank?
스타일,
노래
테이스트,
가져가는
pretty
face
Stil,
Musikgeschmack,
du
nimmst
mein
hübsches
Gesicht
난
네
뒤를
돌아봐도,
I
feel
like
I'm
in
a
daze
Ich
schaue
hinter
dich,
aber
ich
fühle
mich
wie
benommen
머리를
핑핑,
핑핑
돌리자
어지럽게
Mein
Kopf
dreht
sich,
dreht
sich,
es
macht
mich
schwindelig
When
I
see
you
again,
I'm
gonna
fall
again
Wenn
ich
dich
wiedersehe,
werde
ich
mich
wieder
verlieben
Ta,
talaga
naman
Ta,
wirklich
wahr
Uh,
왜
그런
말을
하는데
(Talaga
naman)
Uh,
warum
sagst
du
so
etwas?
(Wirklich
wahr)
Sarap
pitikin
ng
bibig
(Talaga
naman)
Ich
möchte
dir
am
liebsten
auf
den
Mund
schnippen
(Wirklich
wahr)
Maglakad
hanggang
sa
gabi
(Talaga
naman)
Bis
in
die
Nacht
laufen
(Wirklich
wahr)
화를
내고
싶어
like,
yeah
Ich
möchte
wütend
werden,
so
wie,
yeah
Frincess,
why
you
gotta
do
him
like
that?
Frincess,
warum
musst
du
ihm
das
antun?
What
the
fuck's
the
problem?
Was
zum
Teufel
ist
das
Problem?
Sacrifice
finna
take
that
Opfer,
das
ich
bringen
werde
번져,
번져,
번져,
둘의
사이
Es
verschwimmt,
verschwimmt,
verschwimmt,
die
Beziehung
zwischen
den
beiden
Nakakalito
naman
talaga
kayong
dalawa
Ihr
beide
seid
wirklich
verwirrend
Seryoso
ka
ba?
An'yare?
Meinst
du
das
ernst?
Was
ist
passiert?
생각해
봐라,
같은
자리에
앉아
있는
둘이
다
Denk
mal
darüber
nach,
ihr
beide
sitzt
am
selben
Platz
Nag-uusap
pa
sila
Sie
reden
immer
noch
miteinander
Hahayaan
mo
bang
magpakatanga?
(Huh,
what
you
gon'
do?)
Wirst
du
dich
zum
Narren
machen
lassen?
(Huh,
was
wirst
du
tun?)
You
know
you
got
the
pretty
face,
I
know,
I
do
Du
weißt,
du
hast
das
hübsche
Gesicht,
ich
weiß,
ich
weiß
es
완벽한
미모와
달콤한
니
말투
Perfekte
Schönheit
und
deine
süße
Art
zu
sprechen
It
was
the
very
first
time
he
fell
in
love
with
you
Es
war
das
allererste
Mal,
dass
er
sich
in
dich
verliebte
Nabaliw
na
ata
kakaisip
sa
i-you
Ich
werde
verrückt,
wenn
ich
an
dich
denke
Ta,
talaga
naman
Ta,
wirklich
wahr
Uh,
왜
그런
말을
하는데
(Talaga
naman)
Uh,
warum
sagst
du
so
etwas?
(Wirklich
wahr)
Sarap
pitikin
ng
bibig
(Talaga
naman)
Ich
möchte
dir
am
liebsten
auf
den
Mund
schnippen
(Wirklich
wahr)
Alam
mo
ba,
ang
lapit
na
ng
prom
namin?
Weißt
du,
unser
Abschlussball
ist
schon
bald?
Ay,
weh?
What
if
si
Frincess
ka-partner
mo
Ach,
wirklich?
Was,
wenn
Frincess
dein
Partner
ist?
Sus!
Baka
may
iba
na
kamong
ka-partner
'yun
Ach,
vielleicht
hat
er
schon
einen
anderen
Partner
E
'di
subukan
mo
tanungin
Dann
versuch,
ihn
zu
fragen
It's
not
bad
to
try
Es
ist
nicht
schlecht,
es
zu
versuchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eun Hae Won, Kim Aljeon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.