Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
남자의 인생
Das Leben eines Mannes
얼마나
걸어왔을까
내
삶들을
버린
채로
Wie
weit
bin
ich
wohl
gegangen,
mein
eigenes
Leben
hinter
mir
lassend?
오직
아내와
자식만
생각하며
바쁘게
살아온
길
Der
Weg,
den
ich
eilig
gegangen
bin,
nur
an
meine
Frau
und
Kinder
denkend.
얼마나
지나쳤을까
내
젊음의
초상들은
Wie
sehr
sind
die
Bilder
meiner
Jugend
wohl
verblasst?
벌써
머리가
하얗게
쉬어가고
잔주름이
늘어가
Schon
werden
meine
Haare
weiß
und
die
Fältchen
nehmen
zu.
* 한잔의
소주잔에
나의
청춘을
담아
마셨다
* In
einem
Glas
Soju
habe
ich
meine
Jugend
getrunken.
매일
쳇바퀴
돌듯이
살다보니
내
청춘이
가버렸다.
Weil
ich
jeden
Tag
wie
im
Hamsterrad
gelebt
habe,
ist
meine
Jugend
dahin.
**
오늘도
난
비틀대며
뛴다
지친
하루의
끝자락에서
**
Auch
heute
torkele
und
renne
ich
am
Ende
eines
anstrengenden
Tages.
아직
나만을
믿고서
기다리는
가족을
가슴에
안고
Die
Familie
im
Herzen
tragend,
die
immer
noch
nur
an
mich
glaubt
und
wartet.
아버지란
강한
이름
땜에
힘들어도
내색
할
수
없다
Wegen
des
starken
Namens
"Vater"
kann
ich
es
nicht
zeigen,
auch
wenn
es
schwer
ist.
그냥
가슴에
모든
걸
묻어두고
오늘도
난
술
한잔에
Ich
vergrabe
einfach
alles
in
meinem
Herzen
und
auch
heute,
bei
einem
Glas
Alkohol,
내
인생을
담는다
lege
ich
mein
Leben
hinein.
어디쯤
와있는
걸까
내
남겨진
삶
들
속에
Wo
bin
ich
wohl
angekommen
in
meinem
verbleibenden
Leben?
한번
뒤돌아
볼만한
겨를
없이
앞만
보고
달려온
길
Der
Weg,
den
ich
nur
nach
vorn
blickend
gerannt
bin,
ohne
Zeit,
einmal
zurückzuschauen.
어디쯤
서있는
걸까
내
지금의
모습들은
Wo
stehe
ich
wohl
jetzt,
in
meinem
jetzigen
Zustand?
정말
이대로
이렇게
사는게
다
남자의
인생일까
Ist
es
wirklich
das
ganze
Leben
eines
Mannes,
einfach
so
zu
leben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 김우진, 김창환
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.