Текст и перевод песни Kim Hot - Smoker Industrien (Platin Kim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoker Industrien (Platin Kim)
Smoker Industrien (Platin Kim)
No
digas
nada
por
favor,
Don't
tell
me
anything,
please,
Que
hablando
el
alma
me
destrozas,
For
speaking,
my
soul
is
shattered,
Quiero
decirte
tantas
cosas,
I
want
to
tell
you
so
many
things,
Quiero
acordarme
de
tu
olor.
I
want
to
remember
your
scent.
No
digas
nada
por
favor,
Don't
tell
me
anything,
please,
No
vaya
a
ser
que
me
despierte,
Lest
I
wake
up,
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte,
From
a
dream
where
I
can
see
you,
Y
aun
puedo
hablarte
de
mi
amor.
And
still
talk
to
you
about
my
love.
No
digas
nada,
ten
piedad,
Don't
say
anything,
have
mercy,
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche,
All
I
ask
is
that
tomorrow
night,
Dormido
me
des
la
oportunidad.
You
give
me
the
opportunity
while
I'm
asleep.
Llevas
tres
meses
por
la
noche
haciéndome
lo
mismo,
For
three
months,
you
have
been
coming
to
me
every
night
and
doing
the
same
thing,
Suena
mi
puerta
y
estás
tú,
mi
espejismo,
My
door
rings
and
it's
you,
my
mirage,
Por
dentro
grito,
grito
de
la
emoción,
Inside,
I
scream,
I
scream
with
excitement,
Por
fuera
me
hago
el
fuerte,
On
the
outside,
I
pretend
to
be
strong,
Como
si
no
me
temblara
el
corazón.
As
if
my
heart
wasn't
trembling.
Pregunto,
¿qué
te
pasa?
¿por
qué
lloras?
I
ask,
what's
wrong?
Why
are
you
crying?
¿Por
qué
estás
tan
rara?
Why
are
you
so
strange?
Y
aunque
tú
no
me
hablas,
me
conformo
al
ver
tu
cara.
And
although
you
don't
speak
to
me,
I
am
comforted
by
seeing
your
face.
Quiero
sentir
tu
mano
y
no
puedo
moverme,
I
want
to
feel
your
hand
and
I
can't
move,
¿Qué
me
pasa?
Me
siento
tan
raro
al
verte
aquí
en
mi
casa.
What's
wrong
with
me?
I
feel
so
strange
seeing
you
here
in
my
house.
Siempre
quise
tener
la
oportunidad,
I
always
wanted
to
have
the
opportunity,
De
poder
hablarte
una
vez
más.
To
be
able
to
talk
to
you
one
more
time.
No
te
dije
que
te
amaba
y
que
aunque
era
tu
amigo,
I
didn't
tell
you
that
I
loved
you
and
that
even
though
I
was
your
friend,
Siempre
sentí
cosas,
mi
corazón
fue
testigo.
I
always
felt
things,
my
heart
was
a
witness.
Siempre
quise
tener
la
oportunidad,
I
always
wanted
to
have
the
opportunity,
De
poder
hablarte
una
vez
más.
To
be
able
to
talk
to
you
one
more
time.
Te
desvaneces
con
el
sol,
no
eres
humana,
You
vanish
with
the
sun,
you're
not
human,
Eres
un
sueño
que
me
rompe
el
corazón
en
la
mañana.
You
are
a
dream
that
breaks
my
heart
in
the
morning.
No
digas
nada
por
favor,
Don't
tell
me
anything,
please,
Que
hablando
el
alma
me
destrozas,
For
speaking,
my
soul
is
shattered,
Quiero
decirte
tantas
cosas,
I
want
to
tell
you
so
many
things,
Quiero
acordarme
de
tu
olor.
I
want
to
remember
your
scent.
No
digas
nada
por
favor,
Don't
tell
me
anything,
please,
No
vaya
a
ser
que
me
despierte,
Lest
I
wake
up,
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte,
From
a
dream
where
I
can
see
you,
Y
aun
puedo
hablarte
de
mi
amor.
And
still
talk
to
you
about
my
love.
No
digas
nada,
ten
piedad,
Don't
say
anything,
have
mercy,
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche,
All
I
ask
is
that
tomorrow
night,
Dormido
me
des
la
oportunidad.
You
give
me
the
opportunity
while
I'm
asleep.
Te
fuiste
un
Viernes
por
la
noche,
You
left
on
a
Friday
night,
Me
quitaste
todo,
te
perdí
en
mis
manos,
You
took
everything
from
me,
I
lost
you
in
my
hands,
Fue
mi
culpa,
y
ahora
sufro
solo.
It
was
my
fault,
and
now
I
suffer
alone.
No
entiendo
a
la
vida,
I
don't
understand
life,
La
vida
me
prometió
estar
contigo,
Life
promised
me
to
be
with
you,
Y
fue
ella
misma
la
que
nunca
va
a
dejarte
estar
contigo.
And
it
was
she
herself
who
will
never
let
you
be
with
me.
Por
las
noches
en
mis
sueños
puedo
verte,
At
night,
I
can
see
you
in
my
dreams,
Dormido
vivo
al
fin
un
cuento
de
hadas,
Asleep,
I
finally
live
a
fairy
tale,
Que
aunque
falso,
es
suficiente.
That
although
false,
is
enough.
No
me
importa
cuanto
duela
despertarme,
I
don't
care
how
much
it
hurts
to
wake
up,
Igual
me
duele
todo,
Everything
still
hurts
me,
Y
cada
segundo
del
día
estás
presente.
And
every
second
of
the
day
you
are
present.
Me
acuerdo
de
todo,
la
noche
perfecta,
I
remember
everything,
the
perfect
night,
Y
en
mi
carro
te
miré
a
los
ojos,
And
in
my
car,
I
looked
into
your
eyes,
Sonreíste,
por
fin
te
cogí
la
mano.
You
smiled,
and
I
finally
took
your
hand.
Llueve
mas
de
un
millón
de
recuerdos
juntos
y
me
ciegan,
A
million
memories
of
us
together
rain
down
and
blind
me,
Yo
te
amo
amiga
tanto,
que
me
quema.
I
love
you
so
much,
my
dear,
that
it
burns.
Yo
no
quiero
despertarme,
I
don't
want
to
wake
up,
La
vida
sin
ti,
ya
no
tiene
sentido,
Life
without
you,
no
longer
makes
sense,
Prefiero
vivir
de
noche,
sentir
que
tú
no
te
has
ido,
I
prefer
to
live
at
night,
to
feel
that
you
have
not
gone,
Soñando
voy
a
tenerte
hasta
que
se
acabe
mi
vida,
Dreaming,
I'm
going
to
have
you
until
my
life
is
over,
Prefiero
morir
soñando,
que
vivir
con
tu
partida.
I
prefer
to
die
dreaming,
than
to
live
with
your
departure.
No
digas
nada
por
favor,
Don't
tell
me
anything,
please,
Que
hablando
el
alma
me
destrozas,
For
speaking,
my
soul
is
shattered,
Quiero
decirte
tantas
cosas,
I
want
to
tell
you
so
many
things,
Quiero
acordarme
de
tu
olor.
I
want
to
remember
your
scent.
No
digas
nada
por
favor,
Don't
tell
me
anything,
please,
No
vaya
a
ser
que
me
despierte,
Lest
I
wake
up,
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte,
From
a
dream
where
I
can
see
you,
Y
aun
puedo
hablarte
de
mi
amor.
And
still
talk
to
you
about
my
love.
No
digas
nada,
ten
piedad,
Don't
say
anything,
have
mercy,
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche,
All
I
ask
is
that
tomorrow
night,
Dormido
me
des
la
oportunidad...
You
give
me
the
opportunity...
while
I'm
asleep.
Dormido
me
des
la
oportunidad.
You
give
me
the
opportunity...
while
I'm
asleep.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.