Kim Hot - Smoker Industrien (Platin Kim) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kim Hot - Smoker Industrien (Platin Kim)




Smoker Industrien (Platin Kim)
Smoker Industrien (Platin Kim)
No digas nada por favor,
Don't tell me anything, please,
Que hablando el alma me destrozas,
For speaking, my soul is shattered,
Quiero decirte tantas cosas,
I want to tell you so many things,
Quiero acordarme de tu olor.
I want to remember your scent.
No digas nada por favor,
Don't tell me anything, please,
No vaya a ser que me despierte,
Lest I wake up,
De un sueño en el que puedo verte,
From a dream where I can see you,
Y aun puedo hablarte de mi amor.
And still talk to you about my love.
No digas nada, ten piedad,
Don't say anything, have mercy,
Solo te pido que mañana por la noche,
All I ask is that tomorrow night,
Dormido me des la oportunidad.
You give me the opportunity while I'm asleep.
Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo,
For three months, you have been coming to me every night and doing the same thing,
Suena mi puerta y estás tú, mi espejismo,
My door rings and it's you, my mirage,
Por dentro grito, grito de la emoción,
Inside, I scream, I scream with excitement,
Por fuera me hago el fuerte,
On the outside, I pretend to be strong,
Como si no me temblara el corazón.
As if my heart wasn't trembling.
Pregunto, ¿qué te pasa? ¿por qué lloras?
I ask, what's wrong? Why are you crying?
¿Por qué estás tan rara?
Why are you so strange?
Y aunque no me hablas, me conformo al ver tu cara.
And although you don't speak to me, I am comforted by seeing your face.
Quiero sentir tu mano y no puedo moverme,
I want to feel your hand and I can't move,
¿Qué me pasa? Me siento tan raro al verte aquí en mi casa.
What's wrong with me? I feel so strange seeing you here in my house.
Siempre quise tener la oportunidad,
I always wanted to have the opportunity,
De poder hablarte una vez más.
To be able to talk to you one more time.
No te dije que te amaba y que aunque era tu amigo,
I didn't tell you that I loved you and that even though I was your friend,
Siempre sentí cosas, mi corazón fue testigo.
I always felt things, my heart was a witness.
Siempre quise tener la oportunidad,
I always wanted to have the opportunity,
De poder hablarte una vez más.
To be able to talk to you one more time.
Te desvaneces con el sol, no eres humana,
You vanish with the sun, you're not human,
Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana.
You are a dream that breaks my heart in the morning.
No digas nada por favor,
Don't tell me anything, please,
Que hablando el alma me destrozas,
For speaking, my soul is shattered,
Quiero decirte tantas cosas,
I want to tell you so many things,
Quiero acordarme de tu olor.
I want to remember your scent.
No digas nada por favor,
Don't tell me anything, please,
No vaya a ser que me despierte,
Lest I wake up,
De un sueño en el que puedo verte,
From a dream where I can see you,
Y aun puedo hablarte de mi amor.
And still talk to you about my love.
No digas nada, ten piedad,
Don't say anything, have mercy,
Solo te pido que mañana por la noche,
All I ask is that tomorrow night,
Dormido me des la oportunidad.
You give me the opportunity while I'm asleep.
Te fuiste un Viernes por la noche,
You left on a Friday night,
Me quitaste todo, te perdí en mis manos,
You took everything from me, I lost you in my hands,
Fue mi culpa, y ahora sufro solo.
It was my fault, and now I suffer alone.
No entiendo a la vida,
I don't understand life,
La vida me prometió estar contigo,
Life promised me to be with you,
Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar contigo.
And it was she herself who will never let you be with me.
Por las noches en mis sueños puedo verte,
At night, I can see you in my dreams,
Dormido vivo al fin un cuento de hadas,
Asleep, I finally live a fairy tale,
Que aunque falso, es suficiente.
That although false, is enough.
No me importa cuanto duela despertarme,
I don't care how much it hurts to wake up,
Igual me duele todo,
Everything still hurts me,
Y cada segundo del día estás presente.
And every second of the day you are present.
Me acuerdo de todo, la noche perfecta,
I remember everything, the perfect night,
Y en mi carro te miré a los ojos,
And in my car, I looked into your eyes,
Sonreíste, por fin te cogí la mano.
You smiled, and I finally took your hand.
Llueve mas de un millón de recuerdos juntos y me ciegan,
A million memories of us together rain down and blind me,
Yo te amo amiga tanto, que me quema.
I love you so much, my dear, that it burns.
Yo no quiero despertarme,
I don't want to wake up,
La vida sin ti, ya no tiene sentido,
Life without you, no longer makes sense,
Prefiero vivir de noche, sentir que no te has ido,
I prefer to live at night, to feel that you have not gone,
Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida,
Dreaming, I'm going to have you until my life is over,
Prefiero morir soñando, que vivir con tu partida.
I prefer to die dreaming, than to live with your departure.
No digas nada por favor,
Don't tell me anything, please,
Que hablando el alma me destrozas,
For speaking, my soul is shattered,
Quiero decirte tantas cosas,
I want to tell you so many things,
Quiero acordarme de tu olor.
I want to remember your scent.
No digas nada por favor,
Don't tell me anything, please,
No vaya a ser que me despierte,
Lest I wake up,
De un sueño en el que puedo verte,
From a dream where I can see you,
Y aun puedo hablarte de mi amor.
And still talk to you about my love.
No digas nada, ten piedad,
Don't say anything, have mercy,
Solo te pido que mañana por la noche,
All I ask is that tomorrow night,
Dormido me des la oportunidad...
You give me the opportunity... while I'm asleep.
Dormido me des la oportunidad.
You give me the opportunity... while I'm asleep.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.