Текст и перевод песни Kim Jong Kook - 聽見下雨的聲音
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
竹籬上
停留著
蜻蜓
A
dragonfly
rests
on
the
bamboo
fence
玻璃瓶裡插滿
小小
森林
Small
forests
fill
the
glass
bottles
青春
嫩綠的很
鮮明
Youth,
vividly
green
and
fresh
百葉窗
折射的
光影
Light
and
shadow
refract
through
the
blinds
像有著心事的
一張
表情
Like
an
expression
with
a
story
to
tell
而你
低頭拆信
想知道關於我的事情
And
you,
head
down,
open
the
letter,
wanting
to
know
about
me
青苔入鏡
簷下風鈴
搖晃曾經
Moss
in
the
frame,
the
wind
chimes
under
the
eaves
sway
with
memories
回憶是
一行行無從
剪接的風景
愛始終年輕
Memories
are
unedited
scenes,
love
remains
forever
young
而我聽見
下雨的聲音
And
I
hear
the
sound
of
rain
想起你用唇語
說愛情
Remembering
your
silent
words
of
love
幸福也可以
很安靜
Happiness
can
also
be
quiet
我付出一直
很小心
I've
always
been
careful
with
my
love
終於聽見
下雨的聲音
Finally,
I
hear
the
sound
of
rain
於是我的世界
被吵醒
And
my
world
awakens
就怕情緒紅
了眼睛
Fearing
my
emotions
might
redden
my
eyes
不捨的淚在
彼此的
臉上透明
Tears
of
reluctance
glisten
on
our
faces
愛在過境
緣分不停
誰在擔心
Love
is
passing
through,
fate
doesn't
stop,
who's
worried?
窗台上
滴落的雨滴
輕敲著傷心
淒美而動聽
Raindrops
falling
on
the
windowsill,
gently
tapping
on
sadness,
tragically
beautiful
而我聽見
下雨的聲音
And
I
hear
the
sound
of
rain
想起你用唇語
說愛情
Remembering
your
silent
words
of
love
熱戀的時刻
最任性
The
moments
of
passion
were
the
most
willful
不顧一切的
給約定
Giving
promises
without
hesitation
終於聽見
下雨的聲音
Finally,
I
hear
the
sound
of
rain
於是我的世界
被吵醒
And
my
world
awakens
發現你始終
很靠近
Realizing
you've
always
been
close
默默的陪在
我身邊
態度堅定
Silently
by
my
side,
with
unwavering
resolve
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.