Текст и перевод песни Kim Kwang Seok - The Story Four ("Life Story" 앨범 수록)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Story Four ("Life Story" 앨범 수록)
Четвёртая история (из альбома "История жизни")
더우시죠?
허리도
아프고
Жарко,
правда?
И
спина
болит.
네,
한
곡
남았습니다
Да,
осталась
одна
песня.
아
5년
전,
아
4년
전이죠
Ах,
5 лет
назад…
нет,
4 года
назад.
91년도
5월
말일
날,
30날이네요
В
91-м
году,
в
конце
мая,
30-го
числа.
제가
병원에서
놀랬어요
Я
был
поражён
в
больнице.
우리
딸내미,
지금
다섯
살
난
딸아이가
있는데,
У
меня
есть
дочка,
ей
сейчас
пять
лет.
걔가
태어날
때
처음
본
얼굴은
Первое
лицо,
которое
она
увидела
после
рождения,
의사가
아니라
저예요
제가
받았거든요
было
не
лицо
врача,
а
моё.
Я
сам
её
принял.
의사는
출근하고
있었고,
Врач
ещё
ехал
на
работу,
간호사는
그
무슨
준비하러
한다고
а
медсестра
ушла
готовить
что-то
там,
나간
사이에
아이를
제가
받았어요
и
я
принял
ребёнка.
되게
놀랬지요
아,
사람이
이렇게
태어나는구나
Я
был
очень
удивлён.
Вот
так
рождаются
люди.
놀래기도
했겠거니와
괴기영화
저리
가라더군요
Я
был
не
только
удивлён,
но
и…
любой
фильм
ужасов
отдыхает.
그래,
참
신기해요
사람이
태어나는
게
Это
так
удивительно,
как
рождаются
люди.
남자들이
꼭
봐야
돼요
그거
Мужчины
обязательно
должны
это
видеть.
그날
그러고
나서
놀래가지고
멍청하게
있다가
В
тот
день
я
был
так
поражен,
что
просто
стоял
ошарашенный,
밖에
이렇게
나갔는데
길거리에
다니는
사람들이
а
потом
вышел
на
улицу,
и
все
люди
вокруг,
하나도
쉽게
안
보이데요
다
뭐
잘
생겼든
못생겼든
казались
мне
какими-то
особенными.
Красивые,
некрасивые,
있는
자건
없는
자건
이렇게
다,
그렇게들
태어나는구나
богатые,
бедные…
все
они
так
родились.
다들
소중하게
뭐,
되게
좀
없다
싶으면
Все
такие
ценные…
А
раньше,
если
кто-то
казался
мне
никчемным,
슬쩍
무시하고
좀
낫다
싶으면
괜히
절절
매고
я
мог
его
проигнорировать,
а
если
кто-то
казался
мне
лучше,
뭐
그랬던
제
스스로가
괜히
부끄러워지더군요
то
я
начинал
лебезить.
Мне
стало
стыдно
за
себя.
다
똑같구나
그래
뭐
그때
그런
생각하면서
Все
одинаковые.
Вот
о
чём
я
тогда
думал,
만든
노랩니다
자유롭게라고
하는
곡
когда
писал
песню
«Свободно».
Сейчас
я
её
спою
들려드리면서
물러가겠습니다
и
попрощаюсь
с
вами.
행복하십시오
아쉬워
마세요
또
모르죠
Будьте
счастливы.
Не
грустите.
Кто
знает…
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.