Kim Weston - It Should Have Been Me (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

It Should Have Been Me (Remastered) - Kim Westonперевод на немецкий




It Should Have Been Me (Remastered)
Es hätte ich sein sollen (Remastered)
I saw my love walking down the aisle
Ich sah meine Liebe den Gang entlang gehen
And as he passed me by
Und als er an mir vorbeiging
He turned to me and gave me a smile
Drehte er sich zu mir um und schenkte mir ein Lächeln
Then the preacher
Dann der Priester
The preacher joined their hands
Der Priester verband ihre Hände
And all the people, people began to stand
Und alle Leute, Leute begannen aufzustehen
When I shouted
Als ich rief
"It should have been me" (I can't stand it)
"Ich hätte es sein sollen" (Ich kann es nicht ertragen)
Oh it should have been me (you're leaving me stranded)
Oh, ich hätte es sein sollen (Du lässt mich hier stehen)
You know that it should have been me (it should have been me)
Du weißt, dass ich es hätte sein sollen (Ich hätte es sein sollen)
Oh baby how can you do this to me
Oh Liebling, wie kannst du mir das antun
Wo-wo
Wo-wo
You made a promise that we would never part
Du hast versprochen, dass wir uns niemals trennen würden
Then you turned around and you broke my little heart
Dann hast du dich umgedreht und mein kleines Herz gebrochen
Now you're standing there saying, "I do"
Jetzt stehst du da und sagst: "Ja, ich will"
Holding hands with somebody new
Und hältst Hände mit jemand Neuem
"It should have been me" (I can't stand it)
"Ich hätte es sein sollen" (Ich kann es nicht ertragen)
You know that it should have been me (you're leaving me stranded)
Du weißt, dass ich es hätte sein sollen (Du lässt mich hier stehen)
Oh it should have been me (it should have been me)
Oh, ich hätte es sein sollen (Ich hätte es sein sollen)
Baby, baby how can you do this to me
Liebling, Liebling, wie kannst du mir das antun
Wo-wo
Wo-wo
Then the preacher
Dann der Priester
The preacher asked that there be silence, please
Der Priester bat um Ruhe, bitte
If any objections to this wedding
Wenn jemand Einwände gegen diese Hochzeit hat
Speak now or forever or forever hold your peace
Sprecht jetzt oder schweigt für immer, für immer
I shouted
Ich rief
"It should have been me" (I can't stand it)
"Ich hätte es sein sollen" (Ich kann es nicht ertragen)
Oh it should have been me (you're leaving me stranded)
Oh, ich hätte es sein sollen (Du lässt mich hier stehen)
You know that it should have been me (it should have been me)
Du weißt, dass ich es hätte sein sollen (Ich hätte es sein sollen)
How can you do this to me
Wie kannst du mir das antun
Wo-wo
Wo-wo
It should have been me (I can't stand it)
Ich hätte es sein sollen (Ich kann es nicht ertragen)
Don't you know that it should have been me
Weißt du nicht, dass ich es hätte sein sollen
(You're leaving me stranded)
(Du lässt mich hier stehen)
Oh it should have been me (should have been me)
Oh, ich hätte es sein sollen (Ich hätte es sein sollen)
Baby how can you do this to me
Liebling, wie kannst du mir das antun





Авторы: Norman Whitfield, William Stevenson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.