Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero
falar
de
amor,
do
mar,
da
Lua
cheia
I
want
to
talk
about
love,
the
sea,
the
full
moon
Escrever
na
areia
teu
nome
pra
mim
To
write
your
name
in
the
sand
for
me
E
declamar
o
verso
de
uma
poesia
And
to
recite
the
verse
of
a
poem
Que
escrevi
um
dia
quando
disse
sim
That
I
wrote
one
day
when
I
said
yes
Pra
esse
amor
intenso,
leve,
forte,
vento
To
this
intense,
light,
strong,
windy
love
Sopra
minha
vida
me
faz
ser
feliz
Blowing
my
life
makes
me
happy
Eu
quero
tocar
rock
I
want
to
play
rock
Eu
quero
ter
você
I
want
to
have
you
Eu
quero
tocar
rock
I
want
to
play
rock
Quero
falar
de
Deus
de
maneira
sincera
I
want
to
talk
about
God
in
a
sincere
way
Da
forma
mais
singela
que
eu
possa
ter
In
the
simplest
way
I
can
Que
corra
em
minhas
veias
a
verdade
plena
May
the
full
truth
run
through
my
veins
A
fonte
inspiradora
do
meu
bem
querer
The
inspiring
source
of
my
love
for
you
Que
então
não
seja
apenas
um
sujeito
That
then
is
not
just
a
subject
E
sim
um
predicado
do
teu
parecer
And
yes,
a
predicate
of
your
opinion
Eu
quero
tocar
rock
I
want
to
play
rock
Eu
quero
ter
você
I
want
to
have
you
Eu
quero
tocar
rock
I
want
to
play
rock
Quero
falar
de
vida
e
da
vida
que
eu
vivo
I
want
to
talk
about
life
and
the
life
I
live
Sem
rótulos,
e
regras
para
se
viver
No
labels,
and
rules
to
live
by
Quero
falar
de
filhos,
de
amor
infinito
I
want
to
talk
about
children,
of
infinite
love
Daquilo
que
é
o
mais
bonito
que
se
possa
ter
Of
what
is
the
most
beautiful
thing
that
one
can
have
Então
fechar
meus
olhos
e
pensar
em
nada
Then
to
close
my
eyes
and
think
of
nothing
Nada
mais
importa
só
agradecer
Nothing
else
matters,
just
to
be
grateful
Eu
quero
tocar
rock
I
want
to
play
rock
Eu
quero
ter
você
I
want
to
have
you
Eu
quero
tocar
rock
I
want
to
play
rock
Eu
quero
ter
você
I
want
to
have
you
Eu
quero
tocar
rock
I
want
to
play
rock
Eu
quero
ter
você
I
want
to
have
you
Eu
quero
tocar
rock
I
want
to
play
rock
Eu
quero
tocar
rock
I
want
to
play
rock
Eu
quero
tocar
rock
I
want
to
play
rock
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOAQUIM CEZAR MOTTA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.