Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハナレテワカルコト
Getrennt verstehen
Ah
幼いころからおバカで
Ah,
schon
als
Kind
war
ich
dumm,
Bully
around
ケンカだらけ
Bully
around,
nur
Streit,
えっ?!
僕悪くないよって
毎日逃げ回っていたよ
„Hä?
Ich
bin
nicht
schuld!“
– jeden
Tag
bin
ich
weggelaufen,
人のせいにしてばかりの
immer
die
Schuld
bei
anderen
suchte,
なさけない
Person
になるなよと
„Werd
nicht
so
ein
erbärmlicher
Mensch“,
厳しく叱ったあなた
ずっとイヤだった
sagtest
du
streng
– ich
fand
dich
schrecklich.
※Ah〜、as
time
passed
slowly
※Ah〜,
as
time
passed
slowly
Ah〜、grew
older
gradually
Ah〜,
grew
older
gradually
いつしか少年も大人になり
Irgendwann
wurde
der
Junge
erwachsen,
Ah〜、as
I
move
away
far
away
Ah〜,
as
I
move
away
far
away
Ah〜、there′s
things
that
I
notice
Ah〜,
there′s
things
that
I
notice
大人になった少年は今振り返る※
Der
erwachsene
Junge
blickt
jetzt
zurück※
いつもそばにいて
変わらないあたたかさで
Immer
an
meiner
Seite,
mit
unveränderter
Wärme,
どんな僕でも許してくれたね
hast
du
jeden
meiner
Fehler
verziehen.
あなたのやさしさ
傷つけた心少し遅れたけど
Deine
Güte,
mein
verletzendes
Herz
– es
dauerte
etwas,
それはハナレテ分かったこと
doch
getrennt
verstand
ich
es
endlich.
ただいまの僕の
Voice
に必ず
Respond
おかえり
Auf
mein
„Ich
bin
da!“
antwortest
du
stets
mit
„Willkommen!“.
あたり前に食べていた
やさしいおふくろの味
Der
vertraute
Geschmack
von
Mamas
liebevollen
Mahlzeiten.
ダメな人間ならないように
怒った親父
„Werd
kein
Versager!“,
schimpfte
Vater.
Now
I
understand
that
あなたの心は壮大
Now
I
understand
that
– dein
Herz
ist
grenzenlos.
いつか僕にも守るべきものが出来て
Eines
Tages,
wenn
ich
etwas
beschützen
muss,
あなたと同じ道を歩く時が来たら
und
denselben
Weg
wie
du
gehe,
その時にきっと痛みも幸せも
本当に心からあなたを分かる時
dann
werde
ich
wirklich
verstehen
– deinen
Schmerz,
dein
Glück,
いつもそばにいて
変わらないあたたかさで
Immer
an
meiner
Seite,
mit
unveränderter
Wärme,
どんな僕でも許してくれたね
hast
du
jeden
meiner
Fehler
verziehen.
あなたのやさしさ
傷つけた心
Deine
Güte,
mein
verletzendes
Herz,
少し遅いけど
それはハナレテ分かったこと
es
dauerte
etwas,
doch
getrennt
verstand
ich
es
endlich.
大分遅れたけど
本当にありがとう
Es
hat
lange
gedauert,
aber
danke
– wirklich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurei, Iseki, kurei, iseki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.