Текст и перевод песни kimaguren - リセットボタン
最近思い通りに行かない
事が多いから気分も浮かない
я
не
чувствую
себя
лучше,
потому
что
в
последнее
время
хожу
не
так,
как
хочу.
At
school
教師や友達と
fight
してもう行きたくない
В
школе
я
ссорюсь
с
учителями
и
друзьями
и
больше
не
хочу
туда
ходить
職場では上司の兵隊
ミスは許されない絶対
на
рабочем
месте
солдатам
твоего
босса
не
позволено
совершать
ошибки,
абсолютно.
家に帰れば親や兄弟
家族なのに甘えはきかない
если
ты
возвращаешься
домой,
ты
становишься
родителем,
братом,
семьей,
но
ты
не
можешь
позаботиться
об
этом.
Situations
爆発寸前
about
to
burst
Ситуации
вот-вот
лопнут.
Can't
take
any
more
マジで
it
can't
get
any
worse
Больше
не
могу,
хуже
быть
не
может.
そんな時の最終手段
簡単で便利なこのボタン
Последнее
средство
в
такое
время
простое
и
удобное
это
кнопка
Come
on
and
Push
it,
Давай,
толкай!
It'll
take
you
back
before
you
fucked
it
Он
вернет
тебя
назад
прежде
чем
ты
его
трахнешь
赤い掌サイズのまんまるボタン
Красная
пуговица
размером
с
ладонь
ガラスのケースにフタされた
она
была
спрятана
в
стеклянном
футляре.
押せば分かるリセットボタン
нажмите
кнопку
сброса.
やめた、やめた
諦めてしまえばいい
я
ухожу.
я
ухожу.
я
ухожу.
я
ухожу.
я
ухожу.
я
ухожу.
я
ухожу.
я
ухожу.
я
ухожу.я
ухожу.
振り出しに戻すから
я
возвращаюсь
к
чертежной
доске.
何もかも投げ飛ばしてしまいなよ
не
выбрасывай
все.
困ったら
すぐに諦めてしまえばいい
если
ты
в
беде,
просто
сдавайся.
間違いを起こす前まで戻れれば
それでいいんだ
если
мы
успеем
вернуться
до
того,
как
совершим
ошибку,
это
прекрасно.
人を傷つけたり
人に傷つけられたり
ты
можешь
ранить
людей,
ты
можешь
быть
ранен
людьми.
わざとじゃないんだけど
よくある話
это
не
нарочно,
это
обычная
история.
Game
のような感覚で簡単に押してしまえそうな錯覚
Иллюзия,
что
было
бы
легко
толкать
в
смысле,
как
в
игре.
逃げる前にちょっと待った
Did
you
try?
ты
пытался?
Give
it
one
more
thought
Подумай
об
этом
еще
раз.
そんな便利な
Reset
button
Такая
удобная
кнопка
сброса.
誰もが押したいステキなボタン
хорошая
кнопка,
которую
каждый
хочет
нажать.
いらないよ〜!
そんな寂しいこと言わないでよ!
мне
это
не
нужно,
не
говори
таких
глупостей!
いらないよ〜!
Very
lastに1回押してみてよ!
мне
это
не
нужно!
попробуйте
нажать
самый
последний
раз!
いらないよ〜!
いいのホントに?
消えちゃうよ!
мне
это
не
нужно,
все
в
порядке,
правда?
乗り越えてみせてよ
君の出番だよ
позволь
мне
пережить
это,
теперь
твоя
очередь.
やめた、やめた
逃げる事からやめた
я
бросил,
я
бросил
бежать.
何が何でも
乗り切ってしまおうよ
что
бы
это
ни
было,
мы
справимся.
困っても平気
今はそれが楽しみ
я
в
порядке,
даже
если
у
меня
неприятности,
и
теперь
я
с
нетерпением
жду
этого
момента.
いつでもかかってきなよ
ты
можешь
прийти
в
любое
время.
それが僕の出した答えだから
вот
мой
ответ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurei, Iseki, kurei, iseki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.