Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadlock Padlock
Hadlock Vorhängeschloss
I
ran
into
matlock
at
hadlock
padlock
Ich
traf
Matlock
bei
Hadlock
Vorhängeschloss
I
said
have
you
seen
my
love?
Ich
sagte:
Hast
du
meine
Liebe
gesehen?
He
said
he
was
over
on
elkins
road
Er
sagte,
er
sei
drüben
auf
der
Elkins
Road
Face
down
in
a
puddle
of
blood
Mit
dem
Gesicht
nach
unten
in
einer
Blutlache
Then
i
ran
into
blair
warner
Dann
traf
ich
Blair
Warner
At
the
chevron
at
four
corners
Am
Chevron
an
der
Vier-Ecken-Kreuzung
I
said
did
you
see
him
die?
Ich
sagte:
Hast
du
ihn
sterben
sehen?
She
said
that
was
just
a
rumor
Sie
sagte,
das
sei
nur
ein
Gerücht
Super
duper
small
town
trumor
Ein
superduper
Kleinstadtgerücht
He
was
shipped
off
Er
wurde
letzte
Nacht
To
treatment
last
night
zur
Behandlung
weggeschickt
What
goes
around
don't
come
around
not
in
this
town
Was
sich
im
Kreise
dreht,
kommt
nicht
zurück,
nicht
in
dieser
Stadt
Seven
walls
go
up
for
every
one
wall
that
comes
down
Sieben
Mauern
werden
gebaut
für
jede
Mauer,
die
einstürzt
And
the
old
ladies
pray
they'll
be
young
again
someday
Und
die
alten
Damen
beten,
dass
sie
eines
Tages
wieder
jung
sein
werden
Do
your
job
you
dirty
slob
or
nobody
gets
paid
Mach
deine
Arbeit,
du
dreckiger
Penner,
oder
niemand
wird
bezahlt
She
was
standing
on
the
dock
trying
to
hit
the
moon
with
rocks
Sie
stand
auf
dem
Dock
und
versuchte,
den
Mond
mit
Steinen
zu
treffen
Along
came
a
man
with
his
cock
in
his
hand
Da
kam
ein
Mann
mit
seinem
Schwanz
in
der
Hand
He
said
what
do
you
think?
she
said
i
think
you
stink
Er
sagte:
Was
denkst
du?
Sie
sagte:
Ich
finde,
du
stinkst
Then
she
spit
in
his
eye,
said
bye-bye,
and
pushed
him
in
the
drink
Dann
spuckte
sie
ihm
ins
Auge,
sagte:
Bye-bye,
und
stieß
ihn
ins
Wasser
Then
she
went
to
the
pay
shower
and
pumped
quarters
for
an
hour
Dann
ging
sie
zur
Münzdusche
und
pumpte
eine
Stunde
lang
Vierteldollarmünzen
hinein
Even
though
she
made
it
she
still
felt
violated
Obwohl
sie
es
geschafft
hatte,
fühlte
sie
sich
immer
noch
missbraucht
Wrapped
the
soap
on
a
rope
around
her
throat
Wickelte
das
Seil
mit
der
Seife
um
ihren
Hals
Said
dear
god
i
really
hope
you'll
let
me
into
heaven
Sagte:
Lieber
Gott,
ich
hoffe
wirklich,
du
lässt
mich
in
den
Himmel
'Cause
i'm
only
eleven
and
i've
got
nowhere
to
go
Denn
ich
bin
erst
elf
und
ich
habe
keinen
Ort,
an
den
ich
gehen
kann
What
goes
around
don't
come
around
not
in
this
town
Was
sich
im
Kreise
dreht,
kommt
nicht
zurück,
nicht
in
dieser
Stadt
A
subway
sandwich
shop
goes
up
and
the
roller
rink
closed
down
Ein
Subway-Sandwich-Laden
macht
auf
und
die
Rollschuhbahn
schließt
And
the
kids
all
pray
that
they'll
either
get
away
Und
die
Kinder
beten
alle,
dass
sie
entweder
wegkommen
Or
get
a
job
like
chad
in
dad's
meth
lab
and
become
rich
one
day
Oder
einen
Job
wie
Chad
in
Papas
Meth-Labor
bekommen
und
eines
Tages
reich
werden
Little
david
was
learning
to
skate,
practiced
every
single
day
Der
kleine
David
lernte
Skaten,
übte
jeden
einzelnen
Tag
Kept
falling
and
falling
and
falling
but
he
finally
learned
to
ollie
Fiel
immer
wieder
hin,
aber
er
lernte
schließlich
den
Ollie
He
wondered
who
he'd
tell,
thought
he
would
tell
mel,
Er
fragte
sich,
wem
er
es
erzählen
sollte,
dachte,
er
würde
es
Mel
erzählen,
But
mel
and
all
his
other
friends
were
in
the
county
jail
Aber
Mel
und
all
seine
anderen
Freunde
waren
im
Bezirksgefängnis
Which
is
where
i
sent
the
letter
that
said
things
are
gonna
get
better
Dorthin
schickte
ich
den
Brief,
in
dem
stand,
dass
die
Dinge
besser
werden
würden
He
said
you've
got
it
all
wrong,
why'd
you
write
this
stupid
song?
Er
sagte:
Du
hast
alles
falsch
verstanden,
warum
hast
du
dieses
dumme
Lied
geschrieben?
I
said
'cause
you're
in
my
head
even
if
you
want
me
dead
Ich
sagte:
Weil
du
in
meinem
Kopf
bist,
auch
wenn
du
mich
tot
sehen
willst
Just
because
i
said
exactly
what
i
meant
doesn't
mean
i
meant
what
i
said
Nur
weil
ich
genau
das
gesagt
habe,
was
ich
meinte,
heißt
das
nicht,
dass
ich
meinte,
was
ich
sagte
What
goes
around
don't
come
around
not
in
this
town
Was
sich
im
Kreise
dreht,
kommt
nicht
zurück,
nicht
in
dieser
Stadt
You
don't
need
karmic
retribution
if
you've
got
good
ammunition
Du
brauchst
keine
karmische
Vergeltung,
wenn
du
gute
Munition
hast
And
mama
always
prayed
that
someday
she'd
get
laid
Und
Mama
hat
immer
gebetet,
dass
sie
eines
Tages
flachgelegt
wird
By
some
dumb
fuck
with
a
pickup
truck
and
really
good
cocaine
Von
irgendeinem
dummen
Wichser
mit
einem
Pickup-Truck
und
richtig
gutem
Kokain
Please
do
me
a
favor
when
you
go
to
penny
saver
Bitte
tu
mir
einen
Gefallen,
wenn
du
zum
Penny
Saver
gehst
Get
a
half-rack
of
lucky
for
the
girls,
Hol
einen
Sixpack
Lucky
für
die
Mädels,
Two
roast
beef
mighty
bites,
a
pack
of
old
gold
lights,
Zwei
Roastbeef
Mighty
Bites,
eine
Packung
Old
Gold
Lights,
And
meet
us
at
the
end
of
the
world
Und
triff
uns
am
Ende
der
Welt
I'll
be
standing
on
the
cliff
with
the
sunset
in
my
eyes
Ich
werde
auf
der
Klippe
stehen,
mit
dem
Sonnenuntergang
in
meinen
Augen
I'll
be
too
insignificant
to
feel
the
need
to
lie
Ich
werde
zu
unbedeutend
sein,
um
das
Bedürfnis
zu
verspüren,
zu
lügen
I
wonder
if
this
climbing
that
you
city
people
do
Ich
frage
mich,
ob
dieses
Klettern,
das
ihr
Stadtmenschen
macht,
Ever
leads
you
to
a
place
with
such
a
pretty
view
Euch
jemals
an
einen
Ort
mit
solch
einer
schönen
Aussicht
führt
What
if
what
goes
around
is
just
a
naked
crying
clown
Was,
wenn
das,
was
sich
im
Kreise
dreht,
nur
ein
nackter,
weinender
Clown
ist
And
the
clouds
split
down
the
middle
and
a
mighty
hand
comes
down
Und
die
Wolken
sich
in
der
Mitte
teilen
und
eine
mächtige
Hand
herunterkommt
And
we
think
that
we
are
saved
but
the
hand
is
made
of
clay
Und
wir
denken,
dass
wir
gerettet
sind,
aber
die
Hand
ist
aus
Ton
And
my
tears
make
messy
make
up
streaks
all
over
my
face
Und
meine
Tränen
machen
schmutzige
Make-up-Streifen
auf
meinem
ganzen
Gesicht
What
goes
around
don't
come
around
not
in
this
town
Was
sich
im
Kreise
dreht,
kommt
nicht
zurück,
nicht
in
dieser
Stadt
Seven
walls
go
up
for
every
one
wall
that
comes
down
Sieben
Mauern
werden
gebaut
für
jede
Mauer,
die
einstürzt
And
the
old
ladies
pray
they'll
be
young
again
someday
Und
die
alten
Damen
beten,
dass
sie
eines
Tages
wieder
jung
sein
werden
Do
your
job
you
dirty
slob
or
nobody
gets
paid
Mach
deine
Arbeit,
du
dreckiger
Penner,
oder
niemand
wird
bezahlt
Nobody
gets
laid
Niemand
wird
flachgelegt
Nobody
gets
saved
Niemand
wird
gerettet
Do
your
job
you
dirty
slob
or
nobody
gets
paid
Mach
deine
Arbeit,
du
dreckiger
Penner,
oder
niemand
wird
bezahlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kimya Dawson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.