Kimé - true infO - перевод текста песни на немецкий

true infO - Kiméперевод на немецкий




true infO
Wahre Info
Un poids immense sous les bras, je fais du son par plaisir
Eine immense Last auf meinen Armen, ich mache Musik zum Vergnügen
Mais aussi par ego des fois
Aber manchmal auch aus Ego
Y a des choses que je désire
Es gibt Dinge, die ich mir wünsche
Mais je le dis pas trop par ma voix
Aber ich sage es nicht oft mit meiner Stimme
J'ai croisé des imbéciles qui savent pas que j'ai foi en moi
Ich habe Idioten getroffen, die nicht wissen, dass ich an mich glaube
Dire que j'crois pas en moi, c'est me vendre
Zu sagen, dass ich nicht an mich glaube, heißt, mich zu verkaufen
J'ai un truc en plus depuis le ventre
Ich habe etwas Besonderes, seit ich im Bauch meiner Mutter war
Chérie, je me suis déjà confié au vent
Liebling, ich habe mich schon dem Wind anvertraut
C'est le vide dans ma vie depuis ce temps
Seitdem ist Leere in meinem Leben
Dire que j'crois pas en moi, c'est me vendre
Zu sagen, dass ich nicht an mich glaube, heißt, mich zu verkaufen
J'ai un truc en plus depuis le ventre
Ich habe etwas Besonderes, seit ich im Bauch meiner Mutter war
Chérie, je me suis déjà confié au vent
Liebling, ich habe mich schon dem Wind anvertraut
C'est le vide dans ma vie depuis ce temps (temps, temps, temps)
Seitdem ist Leere in meinem Leben (Leben, Leben, Leben)
J'veux pas trop qu'on m'adule chez moi, on demande le respect
Ich will nicht, dass man mich anhimmelt, bei mir zu Hause fordert man Respekt
Je suis resté dans ma bulle et pourtant le bail, il reste frais
Ich bin in meiner Blase geblieben und trotzdem bleibt die Sache frisch
Chez moi y a des monstres et tu me demandes si eux, ils m'effraient
Bei mir gibt es Monster und du fragst mich, ob sie mir Angst machen
J'ai vécu le pire, je me suis levé, dis-leur qu'ils essaient
Ich habe das Schlimmste erlebt, ich bin aufgestanden, sag ihnen, sie sollen es versuchen
J'ai mal aux épaules, je me suis levé tard
Meine Schultern schmerzen, ich bin spät aufgestanden
J'ai un putain délire dans ma tête
Ich habe einen verdammten Wahn in meinem Kopf
Depuis je t'écarte
Seitdem halte ich dich auf Abstand
Dis-moi
Sag mir
Si demain ça marche
Ob es morgen klappt
Si demain ça graille
Ob es morgen läuft
J'hésite entre me tailler d'ici, plus jamais revenir parce que ça me fait du mal
Ich schwanke, ob ich von hier verschwinden soll, nie mehr zurückkehren, weil es mir wehtut
La journée recommence et puis un problème apparaît
Der Tag beginnt von Neuem und dann taucht ein Problem auf
J'en ai marre, abandonner les mots en bouche depuis l'aprèm
Ich habe es satt, seit dem Nachmittag aufgegebene Worte im Mund zu haben
Je dis des mots que je pense, ensuite je calcule pas trop l'après
Ich sage Dinge, die ich denke, und kümmere mich nicht um das Danach
J'savais pas m'exprimer, il fallait bien que je l'apprenne
Ich konnte mich nicht ausdrücken, ich musste es erst lernen
Dire que j'crois pas en moi, c'est me vendre
Zu sagen, dass ich nicht an mich glaube, heißt, mich zu verkaufen
J'ai un truc en plus depuis le ventre
Ich habe etwas Besonderes, seit ich im Bauch meiner Mutter war
Chérie, je me suis déjà confié au vent
Liebling, ich habe mich schon dem Wind anvertraut
C'est le vide dans ma vie depuis ce temps
Seitdem ist Leere in meinem Leben
Dire que j'crois pas en moi, c'est me vendre
Zu sagen, dass ich nicht an mich glaube, heißt, mich zu verkaufen
J'ai un truc en plus depuis le ventre
Ich habe etwas Besonderes, seit ich im Bauch meiner Mutter war
Chérie, je me suis déjà confié au vent
Liebling, ich habe mich schon dem Wind anvertraut
C'est le vide dans ma vie depuis ce temps (temps, temps, temps)
Seitdem ist Leere in meinem Leben (Leben, Leben, Leben)





Авторы: Kimé Kimé Kimé


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.