Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
poids
immense
sous
les
bras,
je
fais
du
son
par
plaisir
A
huge
weight
under
my
arms,
I
make
music
for
pleasure
Mais
aussi
par
ego
des
fois
But
also
for
my
ego
sometimes
Y
a
des
choses
que
je
désire
There
are
things
that
I
desire
Mais
je
le
dis
pas
trop
par
ma
voix
But
I
don't
say
it
too
much
out
loud
J'ai
croisé
des
imbéciles
qui
savent
pas
que
j'ai
foi
en
moi
I've
met
fools
who
don't
know
that
I
have
faith
in
myself
Dire
que
j'crois
pas
en
moi,
c'est
me
vendre
Saying
that
I
don't
believe
in
myself
is
selling
me
short
J'ai
un
truc
en
plus
depuis
le
ventre
I've
had
something
extra
since
birth
Chérie,
je
me
suis
déjà
confié
au
vent
Honey,
I've
already
confided
in
the
wind
C'est
le
vide
dans
ma
vie
depuis
ce
temps
It's
been
emptiness
in
my
life
ever
since
Dire
que
j'crois
pas
en
moi,
c'est
me
vendre
Saying
that
I
don't
believe
in
myself
is
selling
me
short
J'ai
un
truc
en
plus
depuis
le
ventre
I've
had
something
extra
since
birth
Chérie,
je
me
suis
déjà
confié
au
vent
Honey,
I've
already
confided
in
the
wind
C'est
le
vide
dans
ma
vie
depuis
ce
temps
(temps,
temps,
temps)
It's
been
emptiness
in
my
life
ever
since
(since,
since,
since)
J'veux
pas
trop
qu'on
m'adule
chez
moi,
on
demande
le
respect
I
don't
want
to
be
idolized
too
much,
at
home
we
demand
respect
Je
suis
resté
dans
ma
bulle
et
pourtant
le
bail,
il
reste
frais
I
stayed
in
my
bubble
and
yet
things
are
still
fresh
Chez
moi
y
a
des
monstres
et
tu
me
demandes
si
eux,
ils
m'effraient
There
are
monsters
at
my
place
and
you
ask
me
if
they
scare
me
J'ai
vécu
le
pire,
je
me
suis
levé,
dis-leur
qu'ils
essaient
I've
lived
through
the
worst,
I
got
back
up,
tell
them
to
try
it
J'ai
mal
aux
épaules,
je
me
suis
levé
tard
My
shoulders
ache,
I
woke
up
late
J'ai
un
putain
délire
dans
ma
tête
I
have
a
crazy
idea
in
my
head
Depuis
je
t'écarte
Since
then,
I've
been
pushing
you
away
Si
demain
ça
marche
If
tomorrow
it
works
Si
demain
ça
graille
If
tomorrow
we
eat
J'hésite
entre
me
tailler
d'ici,
plus
jamais
revenir
parce
que
ça
me
fait
du
mal
I
hesitate
between
getting
out
of
here,
never
coming
back
because
it
hurts
me
La
journée
recommence
et
puis
un
problème
apparaît
The
day
starts
again
and
then
a
problem
appears
J'en
ai
marre,
abandonner
les
mots
en
bouche
depuis
l'aprèm
I'm
tired,
words
have
been
stuck
in
my
mouth
since
this
afternoon
Je
dis
des
mots
que
je
pense,
ensuite
je
calcule
pas
trop
l'après
I
say
what
I
think,
then
I
don't
worry
too
much
about
the
aftermath
J'savais
pas
m'exprimer,
il
fallait
bien
que
je
l'apprenne
I
didn't
know
how
to
express
myself,
I
had
to
learn
Dire
que
j'crois
pas
en
moi,
c'est
me
vendre
Saying
that
I
don't
believe
in
myself
is
selling
me
short
J'ai
un
truc
en
plus
depuis
le
ventre
I've
had
something
extra
since
birth
Chérie,
je
me
suis
déjà
confié
au
vent
Honey,
I've
already
confided
in
the
wind
C'est
le
vide
dans
ma
vie
depuis
ce
temps
It's
been
emptiness
in
my
life
ever
since
Dire
que
j'crois
pas
en
moi,
c'est
me
vendre
Saying
that
I
don't
believe
in
myself
is
selling
me
short
J'ai
un
truc
en
plus
depuis
le
ventre
I've
had
something
extra
since
birth
Chérie,
je
me
suis
déjà
confié
au
vent
Honey,
I've
already
confided
in
the
wind
C'est
le
vide
dans
ma
vie
depuis
ce
temps
(temps,
temps,
temps)
It's
been
emptiness
in
my
life
ever
since
(since,
since,
since)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kimé Kimé Kimé
Альбом
SC-MOI
дата релиза
17-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.