Текст и перевод песни Kind Kaputt - Nadel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
ein
Riegel
in
der
Sonne
I'm
a
chocolate
bar
in
the
sun
Und
ich
schmelze
dahin
And
I'm
melting
away
Du
bist
ein
aufgeschlagenes
Buch
You're
an
open
book
Und
die
Seiten
spielen
Fangen
im
Wind
And
the
pages
are
playing
tag
in
the
wind
Du
ziehst
einen
Eisenbahnwaggon
You're
pulling
a
train
car
Voll
mit
Menschen,
die
dir
nichts
bedeuten
Full
of
people
who
mean
nothing
to
you
Doch
wenn
jemand
aussteigen
will
But
if
someone
wants
to
get
off
Hast
du
immer
etwas
zu
bereuen
You
always
have
something
to
regret
Ich
hab
gefragt,
was
dir
Angst
macht
I
asked
what
scares
you
Du
sagst,
es
ist
die
Bekanntschaft
(Das
ist
Gift
für
dich)
You
say
it's
the
acquaintance
(It's
poison
to
you)
Ich
hab
gefragt,
was
dir
Angst
macht
I
asked
what
scares
you
Du
sagst,
es
ist
die
Bekanntschaft
You
say
it's
the
acquaintance
Du
siehst
die
Fliegen
an
der
Scheibe
You
see
the
flies
on
the
window
pane
Und
du
weißt,
was
mit
ihnen
passiert
And
you
know
what
happens
to
them
Sie
sind
gefangen,
weil
sie
nicht
erkennen
können
They're
trapped
because
they
can't
see
Was
sie
blockiert
What's
blocking
them
Ich
sag,
dass
ich
verstehe,
was
mich
hält
I
say
that
I
understand
what's
holding
me
back
Doch
ich
trau
mich
nicht,
es
zu
begreifen
But
I'm
afraid
to
grasp
it
Und
jetzt
starre
ich
auf
die
Scheibe,
denn
ich
weiß
And
now
I
stare
at
the
window,
because
I
know
Dass
mich
nichts
von
ihnen
unterscheidet
That
nothing
separates
me
from
them
Ich
hab
gefragt,
was
dir
Angst
macht
I
asked
what
scares
you
Du
sagst,
es
ist
die
Bekanntschaft
You
say
it's
the
acquaintance
Mit
der
winzigen
Nadel
With
the
tiny
needle
Die
unter
der
Schale
die
Stelle
berührt
That
touches
the
spot
under
the
shell
Ich
hab
gefragt,
was
dir
Angst
macht
I
asked
what
scares
you
Du
sagst,
es
ist
die
Bekanntschaft
You
say
it's
the
acquaintance
Mit
der
Spitze
der
Nadel
With
the
point
of
the
needle
Sie
sticht
um
zu
tadeln,
wenn
du
sie
ignorierst
It
stings
to
reprimand,
if
you
ignore
it
Das
ist
Gift
für
dich
It's
poison
to
you
Das
ist
Gift
für
dich
It's
poison
to
you
Das
ist
Gift
für
dich
It's
poison
to
you
Das
ist
Gift
für
dich
It's
poison
to
you
Das
ist
Gift
für
dich
It's
poison
to
you
Das
ist
Gift
für
dich
It's
poison
to
you
Das
ist
Gift
für
dich
It's
poison
to
you
Das
ist
Gift
für
dich
It's
poison
to
you
Das
ist
Gift
für
dich
It's
poison
to
you
Weil
du
dich
immer
in
die
Deckung
treibst
Because
you
always
run
for
cover
Und
dich
mit
allen
außer
dir
vergleichst
And
compare
yourself
to
everyone
but
you
Weil
du
zu
schnell
die
weiße
Flagge
zeigst
Because
you
raise
the
white
flag
too
quickly
Und
auch,
weil
du
dir
nie
im
Leben
selber
reichst
And
also
because
you
never
reach
out
to
yourself
Weil
du
dir
lieber
auf
die
Zunge
beißt
Because
you'd
rather
bite
your
tongue
Anstatt
einmal
nur
zu
sagen,
was
du
wirklich
meinst
Instead
of
just
saying
what
you
really
mean
Weil
du
dich
immer
irgendwem
beweist
Because
you're
always
proving
yourself
to
someone
Es
tut
mir
so
weh
zu
sehen,
wie
du
dich
hier
selbst
zerreißt
It
hurts
me
so
much
to
see
you
tear
yourself
apart
Ich
hab
gefragt,
was
dir
Angst
macht
I
asked
what
scares
you
Du
sagst,
es
ist
die
Bekanntschaft
You
say
it's
the
acquaintance
Mit
der
winzigen
Nadel
With
the
tiny
needle
Die
unter
der
Schale
die
Stelle
berührt
That
touches
the
spot
under
the
shell
Ich
hab
gefragt,
was
dir
Angst
macht
I
asked
what
scares
you
Du
sagst,
es
ist
die
Bekanntschaft
You
say
it's
the
acquaintance
Mit
der
Spitze
der
Nadel
With
the
point
of
the
needle
Sie
sticht
um
zu
tadeln,
wenn
du
sie
ignorierst
It
stings
to
reprimand,
if
you
ignore
it
Eine
alte
Bekanntschaft
An
old
acquaintance
Die
dir
immer
noch
Angst
macht
That
still
scares
you
Die
ungeliebte
Verwandtschaft
The
unloved
kinship
Die
dich
im
Spiegelbild
angafft
That
stares
at
you
in
the
mirror
(Das
ist
Gift
für
dich)
(It's
poison
to
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Prautzsch, Konstantin Cajkin, Mathias Bloech, Mathis Kerscher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.