Kind Kaputt - Stolpern - перевод текста песни на английский

Stolpern - Kind Kaputtперевод на английский




Stolpern
Stumbling
Stolper nach vorn, war gerade im Begriff zu gehen
Stumble forward, darling, was just about to leave
Wiedergekommen, um die Reste vom Buffet zu nehmen
Came back to grab the leftovers from the buffet
Sehe verschwommen scheinbar so vertraute Schemen
Blurry vision, seemingly familiar figures
Alte Dämonen drohen mir, meinen Stolz zu nehmen
Old demons threaten to steal my pride away, you see
Stolper nach vorn, die guten Plätze sind vergeben
Stumble forward, the good seats are all taken
Nicke zum Song, geb zu verstehen, ich will nicht reden
Nod to the song, letting you know I don't want to speak
Spüre den Sog, lasse mich fallen, überleben
Feel the pull, let myself fall, just survive
Spüre den Druck, lasse mich fallen, übergeben
Feel the pressure, let myself fall, and surrender, my love
Stolper nach vorn, mittags erwacht, Tagesziel: aufzustehen
Stumble forward, wake up at noon, daily goal: to rise
Wette verloren, abends halb 8, aus weißen Laken schälen
Lost the bet, 7:30 pm, peeling myself from white sheets
Geb' noch nicht auf, noch ist was drin, finde ein Fotoalbum
Not giving up yet, there's still something in it, find a photo album
Siehst du den Jungen, das war mal ich, was bitte macht der denn nun?
See that boy, that was me once, what the hell is he doing now?
Stolper nach vorn, stolper ins Bett, siehst du den Mann im Mond?
Stumble forward, stumble into bed, do you see the man in the moon, my dear?
Schwere Gedanken, Nachtluft tanken, fülle das Fass ohne Boden
Heavy thoughts, refueling with night air, filling the bottomless barrel
Suche nach Reizen, möchte begreifen, wofür es sich lohnt
Looking for thrills, want to understand what it's all worth
Morgen zu starten
To start tomorrow
Ich falle durch die Tage
I'm falling through the days
Kann den Boden nicht mehr sehen
Can't see the ground anymore
Was muss ich denn bezahlen
What do I have to pay
Damit die Müdigkeit vergeht?
For this tiredness to disappear?
Ich falle durch die Tage
I'm falling through the days
Wie soll es anders sein?
How could it be any different?
So hält es sich die Waage
This is how the balance holds
Ihr wachst über euch hinaus und ich schrumpf in mich hinein
You grow beyond yourselves and I shrink into myself
Tauche hinab, sehe die Dame und stehe im Schach, Verteidigung schwach
Dive down, see the queen and I'm in check, defense is weak
Weil ich wach war, bis der Nachbar wieder Krach macht, brauche Abstand
Because I was awake until the neighbor made noise again, need distance
Mein Bildschirm: fließender Treibsand, wahlweise eine Betonwand
My screen: flowing quicksand, or a concrete wall
Der Morgen beginnt und ich such wie verflucht einen Vorwand
The morning begins and I'm desperately looking for an excuse, sweetheart
Um nicht aufzustehen oder rauszugehen oder anzufangen
Not to get up or go out or start
Meine Augen sind schon lang nicht mehr ganz aufgegangen
My eyes haven't been fully open for a long time
Ich sabotiere mich mit starkem Schwachsinn
I sabotage myself with strong idiocy
Bis ich nie wieder wach bin
Until I'm never awake again
Ich falle durch die Tage
I'm falling through the days
Kann den Boden nicht mehr sehen
Can't see the ground anymore
Was muss ich denn bezahlen
What do I have to pay
Damit die Müdigkeit vergeht
For this tiredness to disappear?
Ich falle durch die Tage
I'm falling through the days
Wie soll es anders sein
How could it be any different?
So hält es sich die Waage
This is how the balance holds
Ihr wachst über euch hinaus und ich schrumpf in mich hinein
You grow beyond yourselves and I shrink into myself
Ja
Yeah
Stolper nach vorn
Stumble forward
Und ich tauche hinab in den lauwarmen Quatsch, in den Kommentarspalten
And I dive down into the lukewarm nonsense, into the comment sections
Wo gewinnt, wer am lautesten lacht
Where the one who laughs loudest wins
Wo die Bots ohne Punkt oder Kommata schreiben
Where the bots write without periods or commas
Sauge den Hass auf, bis mir mein Kreislauf sagt
Absorb the hate until my circulation tells me
Dass er gleich versagt
That it's about to fail
Bitte reißt euch mal zusammen
Please get a grip
Nein es ist nicht normal, dass ihr Menschen jagt
No, it's not normal that you hunt people
Glaub nicht, dass mir das irgendwann egal wird
Don't think I'll ever be indifferent to this
Ich habe Angst, was passiert, wenn das normal wird
I'm afraid of what will happen if this becomes normal
Weil mein Nervensystem schon im jetzigen Wertesystem
Because my nervous system, even in the current value system
Nicht mehr funktioniert
Doesn't work anymore
Ist es leicht zu verstehen, dass ich lieber verreck'
Is it easy to understand that I'd rather die
Als dabei zuzusehen
Than watch
Wie ihr triumphiert
You triumph





Авторы: Johannes Prautzsch, Konstantin Cajkin, Mathias Bloech, Mathis Kerscher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.