Kind Kaputt - Unterholz - перевод текста песни на английский

Unterholz - Kind Kaputtперевод на английский




Unterholz
Undergrowth
Ewig lebt der Mai haben wir geschworen
May will live forever, we swore
Doch dieser warme Tag hat uns ein kaltes Kind geboren
But this warm day gave birth to a cold child for us
Nur hier im Unterholz können wir bestehen
Only here in the undergrowth can we survive
Unter deinen Fingern da versteck ich mich
Beneath your fingers, there I hide myself
Mit jeder Stunde geht ein kleines Stückchen Zuversicht
With every hour, a small piece of hope disappears
Spürst du die Schlinge, die sich langsam um uns legt?
Do you feel the noose slowly tightening around us?
Als wenn es Nichts ist
As if it were nothing
Ein naives Versteck
A naive hiding place
Hörst du die Hunde?
Do you hear the hounds?
Sie sind nicht mehr weit weg
They are not far away
Als wenn es nichts ist
As if it were nothing
Ein gewöhnlicher Sturm
An ordinary storm
Als wär der Unterschlupf
As if the shelter
Nicht längst schon verloren
Wasn't lost long ago
Leg den letzten Scheit auf die schwache Glut
Place the last log on the weak embers
Und ignorier das Messer, das an meiner Kehle ruht
And ignore the knife resting against my throat
Wenn ich mich nicht bewege, kann mir nichts passieren
If I don't move, nothing can happen to me
Und wenn das Versteck schließlich zu Falle wird
And if the hiding place eventually falls
Ist es einer von uns beiden, der sie zu uns führt
It is one of us who leads them to us
Uns macht die Furcht zu Verrätern wie ihr
Fear makes us traitors, like them
Als wenn es Nichts ist
As if it were nothing
Ein naives Versteck
A naive hiding place
Hörst du die Hunde
Do you hear the hounds?
Sie sind nicht mehr weit weg
They are not far away
Als wenn es nichts ist
As if it were nothing
Ein gewöhnlicher Sturm
An ordinary storm
Als wär der Unterschlupf
As if the shelter
Nicht längst schon verloren
Wasn't lost long ago
Und wenn ihr uns endlich entdeckt
And when you finally discover us
Werden wir euch mit Umarmungen empfangen
We will greet you with embraces
Wir haben gut gekämpft, die Brücken sind in Brand gesteckt
We fought well, the bridges are burned
Was nützt es denn, noch Größeres zu verlangen?
What good is it to ask for anything more?
Als wenn es nichts ist
As if it were nothing
Als wenn es nichts ist
As if it were nothing
Als wenn da nichts ist
As if there were nothing
Als wenn es nichts ist
As if it were nothing
Nichts ist
Nothing





Авторы: Jan Weigel, Lorenz Brunner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.