Текст и перевод песни Kinderzimmer Productions - Merkwürdig / Unangenehm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merkwürdig / Unangenehm
Strange / Uncomfortable
Meine
frau
hat
ein
haus-
ein
auto-
einen
versuch
wert-
ein
pferd
My
wife
has
a
house
- a
car
- a
try
- a
horse
Ein
kind-
von
einem
zeichen
vor
meiner
zeit
A
child
- from
a
sign
before
my
time
Und
sie
hat
mich
And
she
has
me
Weil
ich
sie
brauche
Because
she
needs
me
Ich
sag
ihr
gerade,
dass
ich
was
zu
sagen
habe
I'm
telling
her
right
now
that
I
have
something
to
say
Und
sie
lacht-
zieht
mir
meinen
kragen
gerade
And
she
laughs
- straightens
my
collar
Was
ich
wollte
ist
ein
leben
her
What
I
wanted
is
a
lifetime
ago
Ich
habe
kein
problem
I
don't
have
a
problem
Und
seh′
auch
keine
lösung
mehr
And
I
don't
see
a
solution
anymore
Ich
habe
eine
aufgabe
die
aufpaßt
I
have
a
task
that
makes
sure
Daß
ich
nicht
lache
That
I
don't
laugh
Sie
hat
nur
probleme
wenn
ich
ihr
welche
mache
She
only
has
problems
when
I
make
them
for
her
Sie
ist
die
praktischen
dinge,
die
eheringe
She
is
the
practical
things,
the
wedding
rings
Schließt
eheverträge,
sammelt
die
belege
Closes
marriage
contracts,
collects
the
receipts
Weiß,
was
sie
bezahlt,
weiß
was
sie
tut
Knows
what
she
pays,
knows
what
she
does
Versteht
sich
von
selbst
mit
meiner
mutter
sehr
sehr
gut
Gets
along
very
well
with
my
mother,
of
course
Und
das
ist
viel,
wenn
man
wie
sie
eine
erfolgreiche
familie
sein
will
And
that's
a
lot,
if
you
want
to
be
a
successful
family
like
her
Sie
hat
sich
die
hoffnung
niemals
nehmen
lassen
She
never
gave
up
hope
Daß
ihr
sohn
und
mein
leben
doch
irgendwie
zusammenpassen
That
her
son
and
my
life
somehow
fit
together
Das
kann
nicht
gut
gehen,
ääh
fehlstart
This
can't
go
well,
uh
false
start
Weil
ich
ihn
nicht
verstehe
und
er
mich
nicht
mag
Because
I
don't
understand
him
and
he
doesn't
like
me
Es
ist
rosenmontag,
er
hat
angst
vor
mir
und
ich
vor
ihm
It's
Rose
Monday,
he's
afraid
of
me
and
I'm
afraid
of
him
Ich
im
fahrersitz
er
im
zorrokostüm
Me
in
the
driver's
seat,
he
in
the
Zorro
costume
Und
stelle
fest,
das
ich
baß
überrascht
bin:
And
I
realize
that
I'm
quite
surprised:
Ich
und
mein
stiefsohn
auf
dem
weg
zum
kinderfasching
Me
and
my
stepson
on
the
way
to
the
children's
carnival
Kein
es
oder
ich
oder
überich
No
it
or
me
or
super-me
Out
of
control
Out
of
control
Out
of
control
Out
of
control
People
are
strange
People
are
strange
Yo
something's
wrong
here
Yo
something's
wrong
here
It
hurts
so
good
but
it′s
not
pain
It
hurts
so
good
but
it's
not
pain
Kein
beenden,
kein
wenden
in
drei
zügen
No
ending,
no
turning
in
three
moves
Ich
bin
auf
dem
weg
zum
ruhm
im
stau
stecken
geblieben
I'm
on
my
way
to
fame,
stuck
in
traffic
Mir
ging
alles
entweder
die
nase
hoch
oder
am
arsch
vorbei
Everything
went
either
up
my
nose
or
past
my
ass
Unbrauchbar,
so
high
Useless,
so
high
Ich
dacht
die
langeweile
würde
mich
töten,
jetzt
muß
ich's
büßen
I
thought
boredom
would
kill
me,
now
I
have
to
pay
for
it
Wünschte
ich
hätte
den
goldenen
boden
des
handwerks
unter
den
füßen
Wish
I
had
the
golden
ground
of
craftsmanship
under
my
feet
Ich
kann
gitarre
spielen
und
das
sehr
gut
und
schön
für
mich
I
can
play
guitar
and
very
well
and
nice
for
me
Aber
den
rest
der
welt
interessiert
das
wohl
nicht
But
the
rest
of
the
world
probably
doesn't
care
Nicht
daß
mich
das
kränkt
oder
stört
Not
that
it
offends
or
bothers
me
Ich
hab
immer
gern
gitarre
gespielt
I
always
liked
playing
guitar
Nie
gern
gitarre
gehört
Never
liked
listening
to
guitar
Ich
war
bereit
für
die
menschheit:
I
was
ready
for
humanity:
Ich
wollte,
daß
ihr
alle
wißt,
daß
ihr
mir
vollkommen
egal
seid!
I
wanted
you
all
to
know
that
I
don't
care
about
you
at
all!
Ich
wollte
die
hintern
von
playmates
signieren
I
wanted
to
sign
the
butts
of
playmates
Probleme
die
ihr
euch
nicht
leisten
könnt
die
regeln
diktieren
Dictate
the
rules
of
problems
you
can't
afford
Und
was
passiert?!
And
what
happens?!
Ich
als
gitarrist
einer
I
as
a
guitarist
of
a
Deutschpunkband
knalle
fünfzehnjährige
punkermädels
German
punk
band
bang
fifteen-year-old
punk
girls
Im
backstage
einer
mehrzweckhalle
In
the
backstage
of
a
multi-purpose
hall
Und
ich
schäme
mich
— tierisch
And
I'm
ashamed
- terribly
Aber
die
band
bringt
kohle
und
ganz
ohne
ist
auch
schwierig
But
the
band
brings
in
money
and
it's
also
difficult
without
it
Ich
steige
trotzdem
aus,
schluß
mit
der
truppe
I'm
getting
out
anyway,
I'm
done
with
the
troupe
Und
nehme
jeden
scheißjob
an
von
studio
bis
tanzmucke
And
I'll
take
any
shitty
job
from
studio
to
dance
music
Und
jetzt
jahre
später,
31,
kein
job,
And
now
years
later,
31,
no
job,
Nichts
vorzuweisen,
tinitus
auf
dem
linken
ohr
wie
scheiße
Nothing
to
show,
tinnitus
in
my
left
ear
like
shit
Und
ich
hoffe,
daß
ich
nicht
das
bin
And
I
hope
that
I'm
not
that
Was
ich
mache
wenn
ich
wach
bin:
What
I
do
when
I'm
awake:
Gitarrist
einer
muckerband
auf
nem
kinderfasching
Guitarist
of
a
mucker
band
at
a
children's
carnival
Kein
es
oder
ich
oder
überich
No
it
or
me
or
super-me
Out
of
control
Out
of
control
Out
of
control
Out
of
control
People
are
strange
People
are
strange
Yo
something's
wrong
here
Yo
something's
wrong
here
It
hurts
so
good
but
it′s
not
pain
It
hurts
so
good
but
it's
not
pain
Wir
sind
fast
da,
wir
kommen
an
We're
almost
there,
we're
arriving
Auf
dem
weg
zwischen
parkplatz
d
und
haupteingang
On
the
way
between
parking
lot
D
and
the
main
entrance
Ich
war
in
der
schule
dreizehn
jahre
lang
I
was
in
school
for
thirteen
years
Und
mir
fällt
auf,
daß
ich
mich
an
nichts
erinnern
kann
And
I
realize
that
I
can't
remember
anything
Zieh′
meinen
stiefsohn
durch
die
tür
mir
hinterher
I
pull
my
stepson
through
the
door
after
me
Nicht
mal
an
meinen
ersten
kuß
erinner'
ich
mich
mehr
I
don't
even
remember
my
first
kiss
anymore
Zeit
zu
beginnen,
andere
leute
zu
ihrem
eigenen
glück
zu
zwingen
Time
to
start
forcing
other
people
to
their
own
happiness
Erstes
set
vorbei,
von
drei
First
set
over,
out
of
three
Ich
bin
halbtaub
von
der
schreckschußballerei
und
dem
geschrei
I'm
half
deaf
from
the
cap
gun
shooting
and
the
screaming
Fünf
minuten
pause,
raus
hier,
eine
rauchen
Five
minute
break,
get
out
of
here,
have
a
smoke
Die
mütter
ringsum
sehen
auch
so
aus
als
könnten
sie
ne
pause
brauchen
The
mothers
around
here
also
look
like
they
could
use
a
break
Auf
dem
weg
zur
tür-
wo
hab′
ich
meine
scheißkippen
versteckt?
On
the
way
to
the
door
- where
did
I
hide
my
damn
cigarettes?
Durchsuche
jede
tasche
von
meinem
polyesterpaillettenjacket
I
search
every
pocket
of
my
polyester
sequined
jacket
Heb
den
kopf,
scheiße,
er
hat
mich
erkannt!
I
lift
my
head,
shit,
he
recognized
me!
Ein
typ
aus
meiner
alten
klasse
mit
nem
minizorro
an
der
hand
A
guy
from
my
old
class
with
a
mini-Zorro
by
the
hand
Keine
chance
auszuweichen
also:
No
chance
to
avoid
it
so:
"Hallo!
du
hier?
was
machst
du
denn
so?"
"Hello!
You
here?
What
are
you
doing?"
"Ich
bin
musiker."
"I'm
a
musician."
"Na
das
wolltest
du
ja
damals
schon.
und?
erfolgreich?"
"Well,
you
wanted
that
back
then.
And?
Successful?"
"Ah,
frage
der
definition
...
ist
auch
nicht
so
furchtbar
wichtig
"Ah,
question
of
definition
...
it's
not
that
important
either
Ich
übe
noch,
ich
lebe
noch
nicht
richtig
I'm
still
practicing,
I'm
not
really
living
yet
Ist
das
dein
sohn?"
Is
that
your
son?"
"Nein,
das
kind
meiner
frau,
"No,
my
wife's
child,
Vielleicht
adoption,
weiß
noch
nicht
so
genau
Maybe
adoption,
not
sure
yet
Und
was
machen
die
anderen
so?"
And
what
are
the
others
doing?"
"Keine
ahnung,
der
einzige
den
ich
manchmal
seh'
ist
mathias
kassalow
"No
idea,
the
only
one
I
sometimes
see
is
Mathias
Kassalow
Ansonsten
keinen
plan,
war
lang
nicht
da,
Otherwise
no
plan,
haven't
been
here
for
a
long
time,
Bin
erst
wieder
hier
seit
circa
nem
halben
Only
been
back
here
for
about
half
a
"Naja
...
ja
dann
..."
"Well
...
yes
then
..."
"Na
ich
geh
dann
mal
rauchen,
vielleicht
später
irgendwann
...!"
"Well,
I'm
going
to
smoke
now,
maybe
later
sometime
...!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henrik Von Holtum, Sascha Klammt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.