Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
strong
wasn't
I
Ich
war
stark,
war
ich
nicht?
I
was
long
wasn't
I
Ich
war
ausdauernd,
war
ich
nicht?
I
wrote
you
songs
lullabies,
poems
and
scribes
Ich
schrieb
dir
Lieder,
Schlaflieder,
Gedichte
und
Schriften.
In
every
life
no
one
as
good
as
me
In
jedem
Leben,
niemand
so
gut
wie
ich.
Show
me
a
man
who
moves
you
with
words
like
I
do
Zeig
mir
einen
Mann,
der
dich
mit
Worten
so
bewegt
wie
ich,
I'll
cut
him
in
two
ich
werde
ihn
entzweischneiden.
I
was
selfless
wasn't
I
Ich
war
selbstlos,
war
ich
nicht?
I
sacrificed
for
us
didn't
I
Ich
habe
mich
für
uns
aufgeopfert,
nicht
wahr?
I
was
someone
you
could
trust
wasn't
I
only
loyal
to
you
Ich
war
jemand,
dem
du
vertrauen
konntest,
war
ich
nicht
nur
dir
treu?
Didn't
I
raise
hell
to
better
your
view
Habe
ich
nicht
die
Hölle
in
Bewegung
gesetzt,
um
deine
Sicht
zu
verbessern?
What
did
I
not
do
Was
habe
ich
nicht
getan?
I
will
go
into
a
crow
Ich
werde
in
eine
Krähe
eingehen,
With
sorrow,
sych
and
meickle
care
mit
Kummer,
Seufzen
und
großer
Sorge.
Tell
Christ
I'll
be
right
back
Sag
Christus,
ich
bin
gleich
zurück.
Tell
that
pretty
Scottish
witch
I
want
my
life
back
Sag
dieser
hübschen
schottischen
Hexe,
ich
will
mein
Leben
zurück.
I
sent
a
message
to
my
angel
it
ain't
write
back
Ich
schickte
meinem
Engel
eine
Nachricht,
er
antwortet
nicht.
I
fallen
underneath
her
spell
I
can't
fight
back
Ich
bin
unter
ihren
Bann
gefallen,
ich
kann
mich
nicht
wehren.
I'm
in
this
long
nap
Ich
bin
in
diesem
langen
Schlaf.
And
oh
this
my
overture
Und
oh,
das
ist
meine
Ouvertüre.
It's
been
91
moons
still
not
over
her
Es
sind
91
Monde
vergangen,
immer
noch
nicht
über
sie
hinweg.
I'm
in
the
stars
by
the
tree
where
you
and
me
fucked
Ich
bin
in
den
Sternen
bei
dem
Baum,
wo
du
und
ich
uns
liebten.
I
carved
Yavid
loves
Isobel
in
the
trunk
Ich
habe
"Yavid
liebt
Isobel"
in
den
Stamm
geritzt.
Was
it
bad
luck
War
es
Pech?
I
roll
the
dice
Ich
würfle.
Show
me
something
nice
that
don't
hurt
me
so
Zeig
mir
etwas
Schönes,
das
mir
nicht
so
weh
tut.
I
had
to
guess
what
I
didn't
know
Ich
musste
raten,
was
ich
nicht
wusste.
I'm
in
the
garden
of
Eden
Ich
bin
im
Garten
Eden.
Me
and
my
bitch
we
are
even
Ich
und
meine
Schlampe,
wir
sind
quitt.
I
kiss
her
ass
and
her
feet
Ich
küsse
ihren
Arsch
und
ihre
Füße.
And
I
believe
what
she
believe
in
Und
ich
glaube,
woran
sie
glaubt.
We
mix
the
blood
with
the
semen
Wir
mischen
das
Blut
mit
dem
Samen.
I'm
not
as
fucked
up
as
she
is
Ich
bin
nicht
so
kaputt
wie
sie.
We
speak
to
genies
Wir
sprechen
mit
Geistern.
I
really
feel
them
she
sees
them
Ich
fühle
sie
wirklich,
sie
sieht
sie.
So
mote
it
be
then
I
mean
it
go
and
see
then
So
sei
es
denn,
ich
meine
es
ernst,
geh
und
sieh
selbst.
I
will
go
into
a
hare
Ich
werde
in
einen
Hasen
eingehen,
With
sorrow,
sych
and
meickle
care
mit
Kummer,
Seufzen
und
großer
Sorge.
Tell
Christ
I'll
be
right
back
Sag
Christus,
ich
bin
gleich
zurück.
Tell
that
pretty
Scottish
witch
I
want
my
life
back
Sag
dieser
hübschen
schottischen
Hexe,
ich
will
mein
Leben
zurück.
I
sent
a
message
to
my
angel
it
ain't
write
back
Ich
schickte
meinem
Engel
eine
Nachricht,
er
antwortet
nicht.
I
fallen
underneath
her
spell
I
can't
fight
back
Ich
bin
unter
ihren
Bann
gefallen,
ich
kann
mich
nicht
wehren.
I'm
in
this
long
nap
Ich
bin
in
diesem
langen
Schlaf.
And
oh
this
my
overture
Und
oh,
das
ist
meine
Ouvertüre.
It's
been
91
moons
still
not
over
her
Es
sind
91
Monde
vergangen,
immer
noch
nicht
über
sie
hinweg.
I'm
in
the
stars
by
the
tree
where
you
and
me
fucked
Ich
bin
in
den
Sternen
bei
dem
Baum,
wo
du
und
ich
uns
liebten.
I
carved
Yavid
loves
Isobel
in
the
trunk
Ich
habe
"Yavid
liebt
Isobel"
in
den
Stamm
geritzt.
I
lit
fire
to
the
trees
if
you
don't
recognize
me
Ich
habe
die
Bäume
angezündet,
falls
du
mich
nicht
wiedererkennst.
She
cut
off
a
piece
of
my
skin
with
her
teeth
off
in
the
woods
Sie
schnitt
mir
mit
ihren
Zähnen
ein
Stück
Haut
ab,
drüben
im
Wald.
Naked
as
we
stood
she
tasted
bad
she
felt
good
Nackt,
wie
wir
da
standen,
schmeckte
sie
schlecht,
sie
fühlte
sich
gut
an.
I've
been
in
hiding
it's
frightening
how
time
is
rhyming
Ich
habe
mich
versteckt,
es
ist
beängstigend,
wie
sich
die
Zeit
reimt.
And
I
shall
go
into
a
crow
Und
ich
werde
in
eine
Krähe
eingehen,
With
sorrow,
sych
and
meickle
care
mit
Kummer,
Seufzen
und
großer
Sorge.
And
I
will
go
in
the
devils
name
Und
ich
werde
in
des
Teufels
Namen
gehen,
Ay
while
I
come
home
again
bis
ich
wieder
heimkehre.
Tell
Christ
I'll
be
right
back
Sag
Christus,
ich
bin
gleich
zurück.
Tell
that
pretty
Scottish
witch
I
want
my
life
back
Sag
dieser
hübschen
schottischen
Hexe,
ich
will
mein
Leben
zurück.
I
sent
a
message
to
my
angel
it
ain't
write
back
Ich
schickte
meinem
Engel
eine
Nachricht,
er
antwortet
nicht.
I
fallen
underneath
her
spell
I
can't
fight
back
Ich
bin
unter
ihren
Bann
gefallen,
ich
kann
mich
nicht
wehren.
I'm
in
this
long
nap
Ich
bin
in
diesem
langen
Schlaf.
And
oh
this
my
overture
Und
oh,
das
ist
meine
Ouvertüre.
It's
been
91
moons
still
not
over
her
Es
sind
91
Monde
vergangen,
immer
noch
nicht
über
sie
hinweg.
I'm
in
the
stars
by
the
tree
where
you
and
me
fucked
Ich
bin
in
den
Sternen
bei
dem
Baum,
wo
du
und
ich
uns
liebten.
I
carved
Yavid
loves
Isobel
in
the
trunk
Ich
habe
"Yavid
liebt
Isobel"
in
den
Stamm
geritzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gunn, Josh Schroeder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.