Текст и перевод песни King - ERA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maine
logo
ke
bhi
beech
khade
dekhi
tanhaayi
I
have
seen
loneliness
standing
even
amidst
the
crowd
Jitni
kamayi
utni
hi
waah
waahi
The
more
I
earn,
the
more
I
get
praised
Mere
paas
koi
degree
ni
dil
jeetne
ki
I
have
no
degree
to
win
hearts
Dil
se
hi
gaayi
aur
kardi
chadhayi
I
sang
from
my
heart
and
made
it
a
success
Main
kalla
bhukka
betha
reha
kayi
dina
tak
I
was
hungry
and
alone
for
many
days
Beri
khush
hoye
soche
chal
gaya
luck
I
was
very
happy,
I
thought
my
luck
had
changed
Maine
jaan
ke
ye
saare
muh
maarne
ko
chhode
Knowing
all
this,
I
stopped
trying
to
please
them
Kyuki
Kutton
ke
hisse
ka
sher
khata
nahi
haq
Because
a
lion
does
not
eat
the
share
of
dogs
Group
banaake
saade
karde
burayi
They
form
groups
to
badmouth
me
Kade
gang
asli
na
aake
chakle
They
never
come
face
to
face
like
a
real
gang
Do
chaar
dina
di
eh
temporary
hype
This
temporary
hype
will
end
in
a
few
days
Ehnu
kakka
saambh
ke
tu
rakhle
My
dear,
you
better
handle
it
carefully
Daur
aya
mera
kayi
bande
phuk
gaye
My
time
has
come,
many
people
have
burned
Kabhi
fir
mere
saamne
ni
takre
They
will
never
dare
to
face
me
again
Vo
kya
hi
sach
se
nibhaanе
yaariyaan
How
can
they
be
true
to
friendships
Ho
jinhe
khud
ke
imaan
se
hi
khatrе
Who
are
themselves
afraid
of
their
beliefs
Pyaar
jua
hai
Love
is
gambling
Poori
naa-insaafi
Complete
injustice
Cheen
liya
neki
Took
away
my
good
deeds
Jisne
baant
diya
paapi
The
one
who
distributed
sin
Main
baant
aya
sab
fir
kya
hi
chalaaki?
I
shared
everything,
so
what
was
my
cleverness?
Zindagi
jo
meri
kabhi
kisi
ne
ni
jhaanki
No
one
has
ever
looked
at
my
life
Door
se
hi
khade
mujhe
dekh
rahe
They
stand
far
away
and
watch
me
Ye
chhu
nahi
sakenge
itni
dooriyaan
banaadi
They
will
not
be
able
to
touch
me,
I
have
created
so
much
distance
Main
kalla
dukhi
betha
reha
kayi
dina
tak
I
was
sad
and
alone
for
many
days
Beri
khush
hoye
soche
Raja
gaya
thak
I
was
very
happy,
I
thought
the
King
was
tired
Maine
jaanke
ye
saare
mauka
marne
ko
chhode
When
I
found
out,
I
stopped
trying
to
impress
them
Taaki
pata
chale
thaali
mein
tha
chhed
kaha
tak
So
that
I
could
find
out
where
the
hole
in
the
plate
was
Waqat
banata
koi
ban
da
nai
bad
Time
changes,
not
people
Edda
quote
ta
duniya
hi
boldi
The
world
has
always
said
this
quote
Mind
na
kari
mere
My
mind
is
not
working
Hathha
ch
mashook
kakka
My
dear
friend,
come
on
Chhatiyaan
puchke
ni
kholdi
I
did
not
open
my
chest
Daur
aya
mera
kayi
bande
phuk
gaye
My
time
has
come,
many
people
have
burned
Kabhi
fir
mere
saamne
ni
takre
They
will
never
dare
to
face
me
again
Vo
kya
hi
sach
se
nibhaane
yaariyaan
How
can
they
be
true
to
friendships
Ho
jinhe
khud
ke
imaan
se
hi
khatre
Who
are
themselves
afraid
of
their
beliefs
Pyaar
tu
maange
You
ask
for
love
De
wafa
jaan
- e
- mann
Give
loyalty,
life
Mera
dhyaan
baateon
mein
na
Don't
pay
attention
to
my
words
Rakha
jaan
- mann
Keep
your
life
Husan
ki
galiyon
mein
firta
main
roz
I
walk
in
the
streets
of
beauty
every
day
Mujhe
teri
bhi
saheliyon
ne
takha
jaan
- e
- mann
Even
your
friends
looked
at
me,
my
love
Ilzaam
mera
main
na
tera
hua
I
am
to
blame,
I
am
not
yours
Ye
bhi
ghao
mera
tune
chheda
hua
You
also
made
this
wound
Rishton
se
zada
sachha
paisa
mujhe
lagta
hai
I
find
money
more
true
than
relationships
Tera
hua
na
kabhi
mera
hua
It
was
never
yours,
never
mine
Khel
ye
mere
saamne
kaise
kar
jaati
ho?
How
can
you
play
this
game
in
front
of
me?
Ek
dil
ko
sabmein
baant
ke
kaise
reh
paati
ho?
How
can
you
share
one
heart
with
everyone?
Ho
tere
yaar
bhathere
meri
bas
ek
maai
Darling,
you
have
many
boyfriends,
but
I
have
only
one
mother
Jeb
dekh
ke
pyaar
ni
karti
They
don't
love
you
for
your
money
Naam
aur
shauhrat
aur
moti
hai
kamayi
Name,
fame
and
money
are
my
earnings
Teeno
Raaja
ki
baahon
meim
marti
All
three
run
into
the
King's
arms
Daur
aya
mera
kayi
bande
phuk
gaye
My
time
has
come,
many
people
have
burned
Kabhi
fir
mere
saamne
ni
takre
They
will
never
dare
to
face
me
again
Vo
kya
hi
sach
se
nibhaane
yaariyaan
How
can
they
be
true
to
friendships
Ho
jinhe
khud
ke
imaan
se
hi
khatre
Who
are
themselves
afraid
of
their
beliefs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arpan Kumar
Альбом
ERA
дата релиза
30-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.