Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itne
qisso-kahani
mein
aa
hi
gaye
В
стольких
историях
и
сказках
мы
уже
оказались
Asliyat
mein
nazar
toh
milao
zara
В
реальности
хоть
взглядом
встреться
со
мной
Humne
bhi
dekhe
hai,
maana,
chehre
kayi
Я
тоже
видел,
признаю,
лиц
немало
Tere
jaisa
naa
dekha
hai
ek
bhi
yahaan
Но
подобной
тебе
не
видел
я
здесь
ни
одной
Yeah,
tujhe
pata
hai,
mera
naam
kya
hai
Да,
ты
знаешь,
как
меня
зовут
Jo
tu
naa
mili
toh
jeene
ka
mukaam
kya
hai?
Если
я
тебя
не
встречу,
то
в
чем
смысл
жизни?
Damn,
bata
kya
chho
ke
tujhe
jaan
jaaye
(jaan
jaaye)
Черт,
скажи,
что,
коснувшись
тебя,
душа
уходит
(душа
уходит)?
Ya
phir
tere
pichhe
sach
mein
meri
jaan
jaaye
Или
за
тобой
действительно
моя
жизнь
уйдет
Tab
bhi
tere
the,
hum
aaj
bhi
tere
hain
Тогда
был
твоим,
и
сегодня
я
твой
Kya
tujhe
dhundhne
ko
duniya
palat
daaloon
main?
Что,
чтобы
найти
тебя,
мне
весь
мир
перевернуть?
Mera
soya
hua
jaanwar
jaga
doon
mai?
(Straight
up)
Разбудить
ли
мне
моего
спящего
зверя?
(Точно)
Mujhe
darr
hai,
tere
pyaar
ka
maara
kahi
itihaas
naa
bana
du
mai
Боюсь,
сраженный
твоей
любовью,
как
бы
я
не
вошел
в
историю
Jab
bhi
hum
tere
hi
the
(tere
hi
the)
Всегда
я
был
твоим
(был
твоим)
Ab
bhi
hum
tere
hi
hai
(tere
hi
hai)
И
сейчас
я
твой
(я
твой)
Toofan
mein
cheez
banayi
thi
Я
создал
нечто
в
бурю
Socha
tha
tumko
sunayenge
Думал,
дам
тебе
послушать
Toofan
me
dhun
bhi
toot
gayi
Но
и
мелодия
в
бурю
разбилась
Naa
jaane
panne
kahaan
udd
gaye
Не
знаю,
куда
улетели
страницы
Hum
mar
gaye
tere
hoke
(tere
hoke)
Я
умер,
став
твоим
(став
твоим)
Hum
mar
gaye
(haan,
mar
gaye)
tere
hoke
(mar
gaye
hum
tere
hoke)
Я
умер
(да,
умер),
став
твоим
(умер
я,
став
твоим)
Hum
mar
gaye
(mar
gaye)
tere
hoke
(mar
gaye
hum
tere
hoke)
Я
умер
(умер),
став
твоим
(умер
я,
став
твоим)
Bas
mar
gaye
tere
hoke
(tere
hoke)
Просто
умер,
став
твоим
(став
твоим)
Itne
qisso-kahani
mein
aa
hi
gaye
В
стольких
историях
и
сказках
мы
уже
оказались
Asliyat
mein
nazar
toh
milao
zara
В
реальности
хоть
взглядом
встреться
со
мной
Humne
bhi
dekhe
hai
maana
chehre
kayi
Я
тоже
видел,
признаю,
лиц
немало
Tere
jaisa
naa
dekha
hai
ek
bhi
yahaan
(brrah)
Но
подобной
тебе
не
видел
я
здесь
ни
одной
(брра)
Maine
tere
jaisi
aaj
tak
kyu
dekhi
ni
kabhi?
Почему
я
до
сих
пор
не
встречал
такой,
как
ты?
Mere
pyaar
mein
hai
der,
par
andher
ni
kabhi
Моя
любовь
может
опоздать,
но
в
ней
нет
тьмы
никогда
Aaya
saamne
toh
nazrein
kyu
tu
pherti
rahi?
Когда
я
появился
перед
тобой,
почему
ты
отводила
взгляд?
Duniya
jaan
leti
rahi,
aur
tum
hansti
rahi
Мир
продолжал
узнавать,
а
ты
продолжала
смеяться
Intezaar
teri
aankhon
ka
khatam
ho
gaya
Ожидание
твоих
глаз
закончилось
Tune
haath
chhoda
aur
mai
besharam
ho
gaya
Ты
отпустила
руку,
и
я
стал
бесстыжим
Tere
saath
dikhta
tha
toh
mai
insaan
lagta
tha
Рядом
с
тобой
я
казался
человеком
Tere
saath
saansein
lena
bhi
inaam
lagta
tha
Дышать
рядом
с
тобой
казалось
наградой
Mai
mashoor
ho
jaoon
toh
tujhe
bhool
naa
jaoon
Если
стану
знаменитым,
как
бы
мне
тебя
не
забыть
Tere
baare
mein
mai
buri
baatein
sun
na
paoon
Как
бы
мне
не
услышать
о
тебе
плохого
Tu
bhi
saamne,
aur
khuda
mere
saamne
ho
Если
ты
будешь
передо
мной,
и
Бог
будет
передо
мной
Teri
qasam,
dono
mein
se
ek
ko
mai
chun
naa
paoon
Клянусь
тобой,
я
не
смогу
выбрать
одного
из
вас
двоих
Tujhe
jaana
hai
toh
abhi
chali
jaa,
huh
Хочешь
уйти
– уходи
прямо
сейчас,
ха
Pyaar
karne
ka
ye
kaisa
naya
tareeka?
Что
это
за
новый
способ
любить?
Tere
bina
rakha
jaata
ni
hisaab
samay
ka
(yeah)
Без
тебя
не
ведется
счет
времени
(да)
Ye
panna
saansein
chhod
ke
bhi
tera
rahega
(brrah,
brrah)
Эта
страница,
даже
испустив
дух,
останется
твоей
(брра,
брра)
Mai
kade
tenu
yaad
ni
karna
ve
Я
никогда
тебя
не
вспомню
Dubara
tera
naam
ni
lena
ve
Снова
твое
имя
не
назову
Ye
din
mere
kaashni
ho
gaye
hai
Эти
мои
дни
стали
багровыми
Kehndi,
"aaj
azaad
si
ho
gayi
mai"
Сказала:
"Сегодня
я
стала
свободной"
Tujhe
pata
hai
mera
naam
Ты
знаешь
мое
имя
Mai
chala
jab
seedhi
si
raahon
pe
Когда
я
шел
прямыми
путями
Tujhe
dekh,
jaane
kahaan
mud
gaye
Увидев
тебя,
не
знаю,
куда
свернул
Jab
pata
laga,
ek
chhalava
tha
Когда
понял,
что
это
был
мираж
Tab
tak
manzil
ka
pata
bhool
gaye
К
тому
времени
забыл
путь
к
цели
Hum
mar
gaye
tere
hoke
(tere
hoke)
Я
умер,
став
твоим
(став
твоим)
Hum
mar
gaye
(haan,
mar
gaye)
tere
hoke
(mar
gaye
hum
tere
hoke)
Я
умер
(да,
умер),
став
твоим
(умер
я,
став
твоим)
Hum
mar
gaye
(mar
gaye)
tere
hoke
(mar
gaye
hum
tere
hoke)
Я
умер
(умер),
став
твоим
(умер
я,
став
твоим)
Hum
mar
gaye
tere
hoke
(tere
hoke)
Я
умер,
став
твоим
(став
твоим)
Itne
qisso-kahani
mein
aa
hi
gaye
В
стольких
историях
и
сказках
мы
уже
оказались
Asliyat
mein
nazar
toh
milao
zara
В
реальности
хоть
взглядом
встреться
со
мной
Humne
bhi
dekhe
hai,
maana,
chehre
kayi
Я
тоже
видел,
признаю,
лиц
немало
Tere
jaisa
naa
dekha
hai
ek
bhi
yahaan
Но
подобной
тебе
не
видел
я
здесь
ни
одной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Bella, King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.