King Creosote - Largs - перевод текста песни на немецкий

Largs - King Creosoteперевод на немецкий




Largs
Largs
So who cares if nothing
Wen kümmert es schon, wenn nichts
Comes out of this morning
aus diesem Morgen wird,
But an earful of sea and a neck-full of sun
außer einem Ohr voller Meer und einem Nacken voller Sonne
And a deckchair always broken
und einem Liegestuhl, der immer kaputt ist,
When sunbathed upon
wenn man sich darauf sonnt.
Each of us is as backwards
Jeder von uns ist so rückständig
At coming forwards
im Vorwärtskommen,
Silence from me
Schweigen von mir,
Whilst you're keeping schtum
während du still bist.
My mind's still as blank
Mein Kopf ist immer noch so leer
As that postcard we've barely begun
wie die Postkarte, die wir kaum begonnen haben.
So would you look at this gang
Sieh dir diese Bande an,
How we all burst forth at sun up
wie wir alle bei Sonnenaufgang hervorbrechen
From our caravan parks
aus unseren Wohnwagenparks,
Whilst the kids are going mental
während die Kinder durchdrehen.
Kicking up sand I shall take this chance
Sie wirbeln Sand auf. Ich werde diese Chance nutzen,
To slope off, find the queen of ice-creams
mich zu verziehen, die Eiskönigin zu finden,
I shall ask her to dance
und sie zum Tanz auffordern.
While she dithers with her wafers
Während sie mit ihren Waffeln zögert,
99 is the number of my knockbacks
ist 99 die Anzahl meiner Abfuhren.
The water here doesn't get any warmer
Das Wasser wird hier nicht wärmer,
She won't let me get anything near her
sie lässt mich nicht in ihre Nähe.
I'm just looking for a bandstand
Ich suche nur nach einem Musikpavillon
Holiday only romance
für eine Urlaubsromanze.
Or at least share a slider
Oder wenigstens ein Eis am Stiel teilen,
While sitting beside her
während ich neben ihr sitze.
I'll kid on I'm rich, kid on I'm older and wiser
Ich werde so tun, als wäre ich reich, als wäre ich älter und weiser,
Kid I'm foreign
so tun, als wäre ich Ausländer,
Maybe kid on I'm only from Largs
vielleicht so tun, als wäre ich nur aus Largs.
So would you look at this gang
Sieh dir diese Bande an,
How we all burst forth at sun up
wie wir alle bei Sonnenaufgang hervorbrechen
From our caravan parks
aus unseren Wohnwagenparks,
Whilst the kids are going mental kicking up sand
während die Kinder durchdrehen und Sand aufwirbeln.
They're kicking up sand
Sie wirbeln Sand auf.
So would you look at this gang
Sieh dir diese Bande an,
How we all burst forth at sun up
wie wir alle bei Sonnenaufgang hervorbrechen
From our caravan parks
aus unseren Wohnwagenparks,
Whilst the kids are going mental
während die Kinder durchdrehen.
Kicking up sand I shall take this chance
Sie wirbeln Sand auf. Ich werde diese Chance nutzen,
To slope off, find the queen of ice-creams
mich zu verziehen, die Eiskönigin zu finden,
I shall ask her to dance
und sie zum Tanz auffordern.
While she dithers with her wafers
Während sie mit ihren Waffeln zögert,
99 is the number of my knockbacks
ist 99 die Anzahl meiner Abfuhren.
Of my knockbacks
Meiner Abfuhren.





Авторы: Kenny Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.