King Crimson - Lizard: Prince Rupert Awakes / Bolero / The Battle of Glass Tears / Big Top - перевод текста песни на немецкий




Lizard: Prince Rupert Awakes / Bolero / The Battle of Glass Tears / Big Top
Eidechse: Prinz Ruprecht erwacht / Bolero / Die Schlacht der Glastränen / Großes Zelt
Farewell the temple master's bells
Lebwohl, des Tempelmeisters Glocken
His kiosk and his black worm seed
Sein Kiosk und sein schwarzer Wurmsamen
Courtship solely of his word
Werbung allein durch sein Wort
With Eden guaranteed
Mit garantiertem Eden
For now Prince Rupert's tears of glass
Denn nun Prinz Ruprechts Tränen aus Glas
Make saffron sabbath eyelids bleed
Lassen safranfarbene Sabbat-Augenlider bluten
Scar the sacred tablet of wax
Vernarben die heilige Wachstafel
On which the Lizards feed
Von der die Eidechsen zehren
Wake your reason's hollow vote
Weck deiner Vernunft hohle Stimme
Wear your blizzard season coat
Trag deinen Mantel der Schneesturmzeit
Burn a bridge and burn a boat
Verbrenn eine Brücke und verbrenn ein Boot
Stake a Lizard by the throat
Pfähle eine Eidechse bei der Kehle
Go Polonius or kneel
Geh, Polonius, oder knie nieder
The reapers name their harvest dawn
Die Schnitter nennen ihre Ernte Morgenröte
All your tarnished devil's spoons
All deine angelaufenen Teufelslöffel
Will rust beneath our corn
Werden unter unserem Korn rosten
Now bears Prince Rupert's garden roam
Nun durchstreifen Bären Prinz Ruprechts Garten
Across his rain tree shaded lawn
Über seinen vom Regenbaum beschatteten Rasen
Lizard bones become the clay
Eidechsenknochen werden zu Lehm
And there a Swan is born
Und dort wird ein Schwan geboren
Wake your reasons' hollow vote
Weck deiner Vernunft hohle Stimme
Wear your blizzard season coat
Trag deinen Mantel der Schneesturmzeit
Burn a bridge and burn a boat
Verbrenn eine Brücke und verbrenn ein Boot
Stake a Lizard by the throat
Pfähle eine Eidechse bei der Kehle
Gone soon Piepowder's moss-weed court
Bald dahin, Piepowders Hof aus Moos und Unkraut
Round which upholstered Lizards sold
Um den gepolsterte Eidechsen verkauften
Visions to their leaden flock
Visionen an ihre bleierne Herde
Of rainbows' ends and gold
Von Regenbogenenden und Gold
Now tales Prince Rupert's peacock brings
Nun bringt Prinz Ruprechts Pfau Geschichten
Of walls and trumpets thousand fold
Von Mauern und tausendfachen Trompeten
Prophets chained for burning masks
Propheten, gefesselt für brennende Masken
And reels of dream unrolled
Und abgerollte Spulen des Traums
Night enfolds her cloak of holes
Die Nacht breitet ihren löchrigen Mantel aus
Around the river meadow
Um die Flusswiese
Old moon-light stalks by broken ploughs
Altes Mondlicht schleicht bei zerbrochenen Pflügen
Hides spokeless wheels in shadow
Verbirgt speichenlose Räder im Schatten
Sentries lean on thorn wood spears
Wachen lehnen auf Dornholzspeeren
Blow on their hands, stare eastwards
Hauchen auf ihre Hände, starren ostwärts
Burnt with dream and taut with fear
Verbrannt vom Traum und gespannt vor Furcht
Dawn's misty shawl upon them
Der dunstige Schal der Dämmerung auf ihnen
Three hills apart great armies stir
Drei Hügel entfernt regen sich große Heere
Spit oat and curse as day breaks
Spucken Hafer und fluchen, als der Tag anbricht
Forming lines of horse and steel
Formen Linien aus Ross und Stahl
By even yards, march forward
In gleichen Abständen, marschieren vorwärts





Авторы: Robert Fripp, Peter John Sinfield


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.