Текст и перевод песни King Crimson - Medley (From Heartbeat) [The Abbreviated King Crimson 1991]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley (From Heartbeat) [The Abbreviated King Crimson 1991]
Попурри (Из Heartbeat) [Сокращенный King Crimson 1991]
The
Light
of
Day
improve
by
Jakszyk,
Fripp,
Collins
Дорогая,
импровизация
"Свет
Дня"
от
Якшика,
Фриппа,
Коллинза
The
2011
Scarcity
of
Miracles
album
by
Jakszyk,
Fripp,
Collins
Альбом
2011
года
"Scarcity
of
Miracles"
Якшика,
Фриппа
и
Коллинза
Can
rightly
be
seen
as
King
Crimson
project
По
праву
можно
считать
проектом
King
Crimson.
In
fact,
King
Crimson
Project
seven
По
сути,
это
седьмой
проект
King
Crimson.
And
one
which
can
be
seen
as
a
stepping
stone
И
тот,
который
можно
рассматривать
как
ступеньку
Towards
the
current
incarnation
of
King
Crimson
К
нынешнему
воплощению
King
Crimson,
Which
began
two
years
later
in
2013
Которое
началось
два
года
спустя,
в
2013.
Like
all
the
other
projects,
Jakszyk,
Fripp,
Collins
is
based
around
improvisation
Как
и
все
другие
проекты,
Якшик,
Фрипп,
Коллинз
основан
на
импровизации.
Its
Genesis
was
a
series
of
improvisations
between
Robert
Fripp
and
Jakko
Jakszyk
Его
зарождение
- серия
импровизаций
Роберта
Фриппа
и
Якко
Якшика
In
our
studios
in
Broadshawk
В
наших
студиях
в
Бродшоке.
At
the
end
of
the
day
В
конце
дня
Robert
suggested
that
Jacko
take
the
recordings
and
do
something
with
them
Роберт
предложил
Якко
взять
записи
и
что-нибудь
с
ними
сделать.
In
the
months
that
followed
В
последующие
месяцы
I
remember
Robert
often
listening
in
his
room
late
at
night
Я
помню,
как
Роберт
часто
слушал
в
своей
комнате
поздно
ночью
To
the
various
recordings
as
they
were
sent
back
Различные
записи,
которые
ему
присылали.
With
many
hours
of
it,
they
were
not
yet
songs
but
no,
but
they
were
all
improvisations
Несмотря
на
множество
часов
материала,
это
были
ещё
не
песни,
а
импровизации.
They
inhabited
a
middle
ground,
and
had
a
wonderful
ambiguity
Они
находились
в
промежуточном
состоянии
и
обладали
прекрасной
двусмысленностью.
Something
like
music
is
process
rather
than
finished
product
Что-то
вроде
"музыка
- это
процесс,
а
не
готовый
продукт".
We've
been
discussing
adding
Мы
обсуждали
добавление
Some
of
those
intervening
recordings
to
a
reissued
version
of
the
album
Некоторых
из
этих
промежуточных
записей
в
переизданную
версию
альбома.
And
then
Alex
told
me
Mandy
found
this
version
of
The
Light
of
Day
А
потом
Алекс
рассказал
мне,
что
Мэнди
нашла
эту
версию
"Света
Дня"
And
uploaded
it
to
the
DGM
live
site
И
загрузила
её
на
концертный
сайт
DGM.
It
captures
some
of
that
magic
Она
запечатлела
часть
той
магии.
So
here
it
is
Jakszyk,
Fripp,
Collins,
an
early
version
of
The
Light
of
Day
Итак,
вот
он,
дорогая,
Якшик,
Фрипп,
Коллинз
- ранняя
версия
"Света
Дня".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.