King Crimson - ProzaKc Blues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни King Crimson - ProzaKc Blues




ProzaKc Blues
Прозак Блюз
Well I woke up this morning
Ну, проснулся я сегодня утром,
In a, In a cloud of despair
В облаке, в облаке отчаяния.
I ran my hand across my head
Провел рукой по голове,
And pulled out a pile of worried hair
И вытащил клок седых волос.
I went to my physician
Пошел я к своему врачу,
Who was buried in his thoughts
Который был погружен в свои мысли.
He said, "Son, you've been reading too much Elephant Talk"
Он сказал: "Сын мой, ты слишком много читал "Разговоров о слонах".
(Chit-chat)
(Болтовня)
He said, "The thing about depression is,
Он сказал: "Вся суть депрессии в том,
Well, you just can't let it get you down
Что нельзя позволять ей одолеть тебя.
You have to see the world for what it is:
Ты должен видеть мир таким, какой он есть:
A circus full of freaks and clowns
Цирк, полный фриков и клоунов.
And you'll never please everybody,
И ты никогда не угодишь всем,
It's a well established fact"
Это общеизвестный факт."
He said, "I recommend a fifth of Jack and a bottle of Prozac"
Он сказал: рекомендую бутылку Джека и пузырек Прозака".
What can you give a man
Что ты можешь дать мужчине,
Who has everything?
У которого есть всё?
Can you give him back his edge?
Можешь ли ты вернуть ему его кураж?
Can you make him want to sing?
Можешь ли ты заставить его петь?
No, you can only take from him,
Нет, ты можешь только отнять у него,
And there's nothing he can do
И он ничего не может с этим поделать.
I've got the "Driving me to drink and eat a bottle of Prozac blues"
У меня "блюз, заставляющий меня пить и глотать Прозак".
Well, I woke up this morning and I...
Ну, проснулся я сегодня утром и...
I shaved off my head
Побрился налысо.
By the time I realized what I had done, I was already dead
К тому времени, как я понял, что сделал, я уже был мертв.
I went to see the gatekeeper who was standing by Heaven's door
Я пошел к привратнику, который стоял у райских врат.
He said, "I hope you brought a good supply of... you know"
Он сказал: "Надеюсь, ты принес хороший запас... ну, ты знаешь".
(Oh, don't worry)
(О, не беспокойся)





Авторы: Robert Fripp, Trey Gunn, Adrian Belew, Pat Mastelotto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.