Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mansion In Darkness - Reissue
Ein Herrenhaus in Dunkelheit - Neuauflage
Riding
up
the
alley
in
the
rain,
Die
Gasse
hinaufreitend
im
Regen,
No
lights
to
show
the
way.
Keine
Lichter,
die
den
Weg
zeigen.
How
could
this
ever
be
their
home?
Wie
konnte
dies
jemals
ihr
Zuhause
sein?
Through
the
darkness
you
could
only
see
Durch
die
Dunkelheit
konnte
man
nur
sehen
A
giant
shadow
that
swells
to
be
Einen
riesigen
Schatten,
der
anschwillt
zu
sein
A
house
where
evil
rules
at
night
Ein
Haus,
wo
das
Böse
nachts
regiert
And
the
shadows
at
the
gate,
they
seemed
to
be
alive.
Und
die
Schatten
am
Tor,
sie
schienen
lebendig
zu
sein.
Yeah,
the
shadows
at
the
gate
--
alive.
Ja,
die
Schatten
am
Tor
--
lebendig.
Everything
inside
was
left
untouched
Alles
drinnen
war
unberührt
gelassen
Except
for
what
the
rats
had
got,
Außer
dem,
was
die
Ratten
bekommen
hatten,
And
the
dust
of
time
that
showed
its
mark.
Und
dem
Staub
der
Zeit,
der
seine
Spuren
zeigte.
Armed
with
candlelight
and
open
eyes
Bewaffnet
mit
Kerzenlicht
und
offenen
Augen
Through
the
dark
they
fought
their
way
Durch
die
Dunkelheit
kämpften
sie
sich
ihren
Weg
'Til
every
room
was
lit
again...
Bis
jeder
Raum
wieder
erleuchtet
war...
And
the
house
began
to
breathe,
it
seemed
to
be
alive.
Und
das
Haus
begann
zu
atmen,
es
schien
lebendig
zu
sein.
Yeah,
the
house
began
to
breathe
--
alive.
Ja,
das
Haus
begann
zu
atmen
--
lebendig.
As
the
candlelight
began
to
fade,
Als
das
Kerzenlicht
zu
schwinden
begann,
And
Jonathan
said,
"Let's
go
to
bed."
Und
Jonathan
sagte:
"Lass
uns
ins
Bett
gehen."
The
fireplace
had
ceased
to
burn...
Der
Kamin
hatte
aufgehört
zu
brennen...
Both
were
fast
asleep
before
the
dawn,
Dreaming...
Dreaming...
Beide
schliefen
fest
vor
der
Morgendämmerung,
Träumend...
Träumend...
And
they
did
not
know
about
the
shadow...
Und
sie
wussten
nichts
von
dem
Schatten...
Yeah,
the
shadow
on
the
wall,
it
really
came
alive.
Ja,
der
Schatten
an
der
Wand,
er
wurde
wirklich
lebendig.
Yeah,
the
shadow
on
the
wall
--
Sunrise!
Ja,
der
Schatten
an
der
Wand
--
Sonnenaufgang!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Bendix Petersen, Andy La Rocque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.