Текст и перевод песни King Diamond - A Mansion in Darkness (Reissued)
A Mansion in Darkness (Reissued)
Особняк во тьме (переиздание)
Riding
up
the
alley
in
the
rain
Подъезжая
к
переулку
под
дождем,
No
lights
to
show
the
way
Никаких
огней,
чтобы
показать
путь.
How
could
this
ever
be
their
home
Как
это
вообще
могло
быть
их
домом?
Through
the
darkness
You
could
only
see
Сквозь
темноту
ты
могла
разглядеть
только
A
giant
shadow
which
was
to
be
Гигантскую
тень,
которая
должна
была
быть
A
house
where
evil
ruled
at
night
Домом,
где
зло
царствует
ночью,
And
the
shadows
at
the
gate,
they
seemed
to
be
alive
И
тени
у
ворот,
казалось,
были
живыми.
Yeah
the
shadows
at
the
gate,
Alive
Да,
тени
у
ворот,
живые.
Everything
inside
was
left
untouched
Все
внутри
было
оставлено
нетронутым,
Except
for
what
the
rats
had
got
За
исключением
того,
что
досталось
крысам,
And
the
dust
of
time
that
showed
its
mark
И
пыли
времени,
оставившей
свой
след.
Armed
with
candlelight
and
open
eyes
Вооруженные
светом
свечей
и
открытыми
глазами,
Through
the
dark
they
fought
their
way
Сквозь
тьму
они
пробивались,
'Til
every
room
was
lit
again...
Again
Пока
каждая
комната
не
была
освещена
снова...
Снова.
And
the
house
began
to
breathe,
it
seemed
to
be
alive
И
дом
начал
дышать,
казалось,
он
был
живым.
Yeah
the
house
began
to
breathe,
Alive
Да,
дом
начал
дышать,
живой.
As
the
candlelight
began
to
fade
Когда
свет
свечей
начал
меркнуть,
And
Jonathan
said
"Let's
go
to
bed"
Джонатан
сказал:
"Пойдем
спать".
The
fireplace
had
ceased
to
burn...
Burn
Камин
перестал
гореть...
Гореть...
Both
were
fast
asleep
before
the
dawn,
Dreaming,
dreaming
Оба
крепко
спали
до
рассвета,
видя
сны,
сны.
And
they
did
not
know
about
the
shadow
И
они
не
знали
о
тени,
Yeah
the
shadow
on
the
wall,
it
really
came
alive
Да,
тень
на
стене,
она
действительно
ожила.
Yeah
the
shadow
on
the
wall,
Sunrise!
Да,
тень
на
стене,
восход
солнца!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petersen Kim Bendix, Allhage Anders Lars Erik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.