King Diamond - Arrival - Reissue - перевод текста песни на немецкий

Arrival - Reissue - King Diamondперевод на немецкий




Arrival - Reissue
Ankunft - Neuauflage
That must be it
Das muss es sein
Through the summer rain of 1845
Durch den Sommerregen von 1845
The coach had finally arrived
War die Kutsche endlich angekommen
To the valley where the crossroads meet below
Im Tal, wo sich unten die Kreuzwege treffen
And where all darkness seems to grow
Und wo alle Dunkelheit zu wachsen scheint
People blame it on the hill
Die Leute geben dem Hügel die Schuld
The hill where no one dares to go
Dem Hügel, wohin sich niemand traut zu gehen
(The mansion)
(Das Herrenhaus)
Where no one dares to go
Wohin sich niemand traut zu gehen
The coach had stopped
Die Kutsche hatte angehalten
And from the window you could see
Und aus dem Fenster konnte man sehen
Seven horsemen in the night
Sieben Reiter in der Nacht
Miriam Natias and Jonathan Lafey
Miriam Natias und Jonathan Lafey
Saw the magic in their eyes
Sahen die Magie in ihren Augen
They were in for a surprise
Ihnen stand eine Überraschung bevor
The darkness would soon be complete
Die Dunkelheit würde bald vollständig sein
A horseman came forth from the dark
Ein Reiter trat aus dem Dunkel hervor
"We know you've come to inherit what's yours
"Wir wissen, Ihr seid gekommen, um zu erben, was Euch gehört
(The mansion)
(Das Herrenhaus)
Take our advise and go back on this night
Nehmt unseren Rat an und kehrt noch in dieser Nacht um
If you refuse eighteen will become nine"
Wenn Ihr Euch weigert, wird aus achtzehn neun werden"
Eighteen is nine
Achtzehn ist neun
(Oh no)
(Oh nein)
Eighteen is nine
Achtzehn ist neun
Jonathan laughed and said, "Get out of my way"
Jonathan lachte und sagte: "Geht mir aus dem Weg"
"I don't believe a word you say"
"Ich glaube kein Wort, das Ihr sagt"
The seven horsemen disappeared into the night
Die sieben Reiter verschwanden in der Nacht
"Someday you'll need our help my friend"
"Eines Tages werdet Ihr unsere Hilfe brauchen, mein Freund"
I think poor Jonathan was scared
Ich glaube, der arme Jonathan hatte Angst
(Eighteen is actually nine)
(Achtzehn ist tatsächlich neun)
It stuck in his mind
Es blieb ihm im Gedächtnis haften





Авторы: Kim Petersen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.