King Diamond - Into The Convent (Reissue) - перевод текста песни на немецкий

Into The Convent (Reissue) - King Diamondперевод на немецкий




Into The Convent (Reissue)
Ins Kloster (Neuauflage)
Madeleine is running away from herself.
Madeleine läuft vor sich selbst davon.
Afraid of the shame, she's crying out for help, to be clean again.
Aus Angst vor der Schande schreit sie um Hilfe, um wieder rein zu sein.
No one cared and no one ever will.
Niemand kümmerte sich und niemand wird es je tun.
Her feelings were not shared, she wants to break the spell.
Ihre Gefühle wurden nicht geteilt, sie will den Bann brechen.
She's going into the convent, a smile on her face.
Sie geht ins Kloster, ein Lächeln im Gesicht.
Into the darkness to hide all her sins.
In die Dunkelheit, um all ihre Sünden zu verbergen.
Wondering what could go wrong in this place.
Sich fragend, was an diesem Ort schiefgehen könnte.
"Welcome Sister, I'm your chaplain.
"Willkommen Schwester, ich bin Ihr Kaplan.
Down on your knees and pray if you please.
Auf die Knie nieder und beten Sie, bitte.
In this convent I'm your master.
In diesem Kloster bin ich Euer Meister.
Kiss my cross now dearest Sister.
Küssen Sie jetzt mein Kreuz, liebste Schwester.
In the name of...".
Im Namen von...".
Madeleine is running away from herself.
Madeleine läuft vor sich selbst davon.
As father David said: "At communion you must be undressed".
Wie Pater David sagte: "Zur Kommunion musst du entkleidet sein".
Why did she go into the convent, a smile on her face?
Warum ging sie ins Kloster, ein Lächeln im Gesicht?
Into the darkness to hide all her sins.
In die Dunkelheit, um all ihre Sünden zu verbergen.
Wondering what could go wrong in this place.
Sich fragend, was an diesem Ort schiefgehen könnte.
"Come along Sister Madeleine, unfold your wildest dreams.
"Komm mit, Schwester Madeleine, entfalte deine wildesten Träume.
It's time to join and sing, let the feast begin".
Es ist Zeit, sich anzuschließen und zu singen, lass das Festmahl beginnen".
That night she awoke to find "The Eye" on the stone cold floor.
In jener Nacht erwachte sie und fand "Das Auge" auf dem steinkalten Boden.
Why, she never ever would know why but she put it on.
Warum, sie würde niemals erfahren warum, aber sie legte es an.
Next day father David passed away, at communion time.
Am nächsten Tag verstarb Pater David, zur Zeit der Kommunion.
Why, he never ever would know why but he looked at "The Eye".
Warum, er würde niemals erfahren warum, aber er blickte auf "Das Auge".
The eye of the necklace is taking it's toll.
Das Auge der Halskette fordert seinen Tribut.
Inside the convent a soul will rejoice.
Im Inneren des Klosters wird eine Seele frohlocken.





Авторы: K. Peterson, S. Shaw, A. La Rocque


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.