Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out from the Asylum (Live at Graspop)
Raus aus dem Irrenhaus (Live bei Graspop)
Look,
the
old
bitch
is
back
- yeah,
Schau,
die
alte
Schlampe
ist
zurück
- ja,
Finally
we'll
get
some
company
again
Endlich
bekommen
wir
wieder
Gesellschaft
The
attic
room
has
been
Das
Dachzimmer
war
Locked
up
for
far
too
long
- just
like
the
Viel
zu
lange
verschlossen
- genau
wie
die
Old
bitch
herself
- she's
on
time
Alte
Schlampe
selbst
- sie
ist
pünktlich
Though
- why
that
silly
wheelchair?
Obwohl
- warum
dieser
alberne
Rollstuhl?
Oh
she's
pretending
as
always
- but
Oh,
sie
tut
nur
so
wie
immer
- aber
She
does
make
a
good
cup
of
tea.
Sie
macht
einen
guten
Tee.
"Oh
My
God
she's
here.
Missy,
listen
"Oh
mein
Gott,
sie
ist
da.
Missy,
hör
zu
To
what
Mother
says:
Now
You
be
Was
Mutter
sagt:
Sei
jetzt
Good
to
Grandma;
and
remember
Gut
zur
Oma;
und
denk
daran
She's
been
away
on
a
long
vacation.
Sie
war
lange
im
Urlaub.
That
goes
for
You
too
King.
And
stop
Das
gilt
auch
für
dich,
King.
Und
hör
auf
Playing
that
thing.
Answer
the
door"
Das
Ding
zu
spielen.
Mach
die
Tür
auf"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petersen Kim Bendix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.