Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The 7th Day of July 1777 (Reissued)
Der 7. Tag des Juli 1777 (Neuauflage)
Acc.
guitar:
andy.
Akust.
Gitarre:
Andy.
Count
de
lafey
uncovered
his
cheating
wife
Graf
de
LaFey
entdeckte
seine
betrügerische
Frau
9 months
of
loving
and
sharing
9 Monate
des
Liebens
und
Teilens
Oh
it
was
a
bastard
child
Oh,
es
war
ein
Bastardkind
How
could
he
have
been
so
blind
Wie
konnte
er
nur
so
blind
gewesen
sein
"No
bastard
baby
"Kein
Bastardbaby
Will
inherit
what's
mine"
Wird
erben,
was
mein
ist"
Another
one
of
her
affairs
Eine
weitere
ihrer
Affären
Had
left
him
in
despair
Hatte
ihn
in
Verzweiflung
zurückgelassen
So
he
pushed
her
down
the
stairs
Also
stieß
er
sie
die
Treppe
hinunter
To
die..."no"
she
cried
Um
zu
sterben..."Nein",
schrie
sie
In
1777,
on
the
7th
day
of
july
Im
Jahr
1777,
am
7.
Tag
des
Juli
The
countess
broke
her
neck
and
the
Die
Gräfin
brach
sich
das
Genick
und
der
Embryo
came
out
dead
Embryo
kam
tot
heraus
The
he
burned
his
beloved
wife
Dann
verbrannte
er
seine
geliebte
Frau
And
the
embryo
he
gave
a
name
Und
dem
Embryo
gab
er
einen
Namen
"Abigail
you
must
rest
in
shame"
rest
in
shame
"Abigail,
du
musst
in
Schande
ruhen",
ruhe
in
Schande
With
a
strange
idea
Von
einer
seltsamen
Idee
He
wanted
to
mummify
Wollte
er
mumifizieren
The
girl
for
the
future
to
find...
and
he
did
Das
Mädchen,
damit
die
Zukunft
es
finde...
und
er
tat
es
So
he
pushed
her
down
the
stairs
Also
stieß
er
sie
die
Treppe
hinunter
To
die..."no"
she
cried
Um
zu
sterben..."Nein",
schrie
sie
In
1777,
on
the
7th
day
of
july
Im
Jahr
1777,
am
7.
Tag
des
Juli
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Petersen, Andy La Roque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.