King Diamond - Welcome Home (Live at the Fillmore) - перевод текста песни на немецкий

Welcome Home (Live at the Fillmore) - King Diamondперевод на немецкий




Welcome Home (Live at the Fillmore)
Willkommen zu Hause (Live im Fillmore)
Grandma' welcome home... You have
Oma, willkommen zu Hause... Du warst
Been gone for far too long
viel zu lange fort
Is this a dream, are You really back?
Ist das ein Traum, bist Du wirklich zurück?
Let me help You out of the chair...
Lass mich Dir aus dem Stuhl helfen...
Grandma'
Oma,
Let me touch You, let me feel... Ahhh
Lass mich Dich berühren, lass mich fühlen... Ahhh
Grandma' take a look
Oma, schau mal
What do You think of the house and
Was hältst Du vom Haus und
The silvery moon?
dem silbernen Mond?
We are going to repaint the front door
Wir werden die Haustür neu streichen
Soon
bald
Let me help You out of the chair...
Lass mich Dir aus dem Stuhl helfen...
Grandma'
Oma,
Let me touch You, let me feel... Ahhh
Lass mich Dich berühren, lass mich fühlen... Ahhh
Wait till You see Your room up in the
Warte, bis Du Dein Zimmer siehst oben im
Attic
Dachboden
Prepared just like You said, without a
Vorbereitet genau wie Du sagtest, ohne ein
Bed
Bett
You will find Your rocking chair and
Du wirst Deinen Schaukelstuhl finden und
The tea pot that Missy found
die Teekanne, die Missy gefunden hat
Let me help You out of the chair...
Lass mich Dir aus dem Stuhl helfen...
Grandma'
Oma,
There is someone waiting for You,
Da wartet jemand auf Dich,
Now come along
Jetzt komm mit
Missy and Mother, they are dying to
Missy und Mutter, sie brennen darauf,
Meet You
Dich zu treffen
How strange... she's spoken no word...
Wie seltsam... sie hat kein Wort gesprochen...
I wonder Grandma'! Are You all right?
Ich frage mich, Oma! Geht es Dir gut?
Grandma' what was it like to be on
Oma, wie war es, zu sein an
That holiday site
jenem Urlaubsort
"Oh it could have been worse but
„Oh, es hätte schlimmer sein können, aber
With "THEM" by my side
mit „IHEN“ an meiner Seite
In the twilight "THEY" sang all the old
Im Zwielicht sangen „SIE“ all die alten
Lullabies"
Schlaflieder“
Grandma' who are "THEY"... "never
Oma, wer sind „SIE“... „Kümmer dich nicht drum,
Mind You dirty little brat"
du dreckiges kleines Balg“
"Let us go inside, something's on
„Lass uns hineingehen, etwas haben
"THEIR" mind
„SIE“ im Sinn
"THEY" are still alive, can You feel
„SIE“ leben noch, kannst Du fühlen
"THEIR" eyes
„IHRE“ Augen
Can You feel "THEIR" eyes?
Kannst Du „IHRE“ Augen fühlen?
Now that You are stuck with me You
Jetzt, da Du bei mir festsitzt, solltest Du
Better be my friend.
besser meine Freundin sein.





Авторы: Petersen Kim Bendix


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.