Текст и перевод песни Gabriel - Exiliado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Que
le
voy
a
hacer
si
me
ha
tocado
ser
un
masoca,
(What
can
I
do
if
I'm
destined
to
be
a
masochist,
Pensaba
en
llamarte,
pero
ahora
es
tarde)
I
thought
about
calling
you,
but
now
it's
too
late)
Pensaba
en
llamarte,
pero
ahora
es
tarde,
I
thought
about
calling
you,
but
now
it's
too
late,
Zanjando
asuntos
y
quemando
postales,
Settling
matters
and
burning
postcards,
Cavando
en
mis
memorias,
extraigo
minerales,
Digging
into
my
memories,
I
extract
minerals,
Recuerdo
tu
sonrisa,
y
me
pierdo
en
los
mares.
I
remember
your
smile,
and
I
get
lost
in
the
seas.
Cuando
me
vaya,
y
todo
finalmente
acabe,
When
I
leave,
and
everything
finally
ends,
Podrás
decir
que
yo
fui
el
malo,
el
farsante,
You
can
say
that
I
was
the
bad
guy,
the
fake,
No
me
importa,
ahora
que
me
tienes
delante,
I
don't
care,
now
that
you
have
me
in
front
of
you,
Mentirás
y
dirás
que
nunca
fui
importante.
You
will
lie
and
say
that
I
was
never
important.
Claro
cielo
azul,
y
un
sol
tan
brillante,
Clear
blue
sky,
and
such
a
bright
sun,
Empezar
de
nuevo,
y
ser
consecuente
compadre,
Starting
over,
and
being
consistent,
buddy,
Con
mesura
aunque
la
balanza
se
decante,
With
measure,
even
if
the
balance
tips,
Ten
cuidado,
hay
mucho
sapo
en
este
estanque.
Be
careful,
there
are
many
frogs
in
this
pond.
Sin
pensar
en
grande,
no
vas
a
ninguna
parte,
Without
thinking
big,
you're
not
going
anywhere,
Escalo
posiciones
sin
nadie
que
me
respalde,
I
climb
positions
with
no
one
to
back
me
up,
Si
te
sale
mal,
no
tienes
porque
frustrarte,
If
it
goes
wrong,
you
have
no
reason
to
be
frustrated,
Y
sigue
peleando
para
que
no
sea
en
balde.
And
keep
fighting
so
it's
not
in
vain.
Todos
son
raperos,
no
todo
es
lo
que
parece,
Everyone
is
a
rapper,
not
everything
is
what
it
seems,
Yo
elegí
en
esta
vida
ser
mi
propio
jefe,
I
chose
to
be
my
own
boss
in
this
life,
Yo
sigo
a
la
mía,
mientras
su
envidia
crece,
I
follow
my
own
path,
while
their
envy
grows,
Y
después
de
tanto
crecimiento,
la
raíz
se
tuerce.
And
after
so
much
growth,
the
root
twists.
Mi
vida
es
una
incesable
ruleta
rusa,
My
life
is
an
endless
Russian
roulette,
Hasta
que
las
balas
se
agoten,
esa
es
la
premisa,
Until
the
bullets
run
out,
that's
the
premise,
No
creo
en
sus
cuentos,
ni
cuento
cuántos,
I
don't
believe
in
their
stories,
nor
do
I
count
how
many,
Sólo
creo
en
mi
y
me
conformo
con
mis
cantos.
I
only
believe
in
myself
and
I
am
content
with
my
songs.
Soy
un
rebelde
pero
con
causa,
mamá,
I'm
a
rebel
but
with
a
cause,
Mom,
Siento
las
veces
que
te
hice
llorar
en
la
almohada,
I
feel
the
times
I
made
you
cry
on
the
pillow,
Ellos
me
buscan,
no
soy
su
Dalai
Lama,
They
look
for
me,
I'm
not
their
Dalai
Lama,
Rapeando
seguro
que
yo
les
daría
caña.
Rapping
for
sure
I
would
give
them
a
hard
time.
Mis
letras
reflejan
toda
esta
angustia,
My
lyrics
reflect
all
this
anguish,
Si
no
riegas
la
flor,
esta
siempre
acaba
mustia,
If
you
don't
water
the
flower,
it
always
ends
up
withered,
Ellos
se
preocupan
por
algo
que
me
asusta,
They
worry
about
something
that
scares
me,
Incapaces
de
entender
que
la
verdad
no
se
oculta.
Unable
to
understand
that
the
truth
is
not
hidden.
Hoy
en
día
es
fácil
llamar
a
cualquiera
hermano,
Nowadays
it's
easy
to
call
anyone
brother,
Pero
a
la
que
te
giras,
ya
te
están
dando
de
lado,
But
the
moment
you
turn
around,
they're
already
turning
their
backs
on
you,
Y
a
veces
sin
girarte,
tres
puñales
te
han
clavado,
And
sometimes
without
even
turning,
they've
already
stabbed
you
three
times,
Todas
las
personas
tienen
más
teclas
que
un
piano.
All
people
have
more
keys
than
a
piano.
Esa
misma
rabia
que
me
lleva
a
escribir,
That
same
rage
that
leads
me
to
write,
Es
la
misma
que
hace
que
sea
capaz
de
revivir,
Is
the
same
one
that
makes
me
able
to
revive,
Siento
que
dentro
de
mi
se
encuentra
el
elixir,
I
feel
that
within
me
lies
the
elixir,
La
cura
y
la
enfermedad
no
dialogan
entre
si.
The
cure
and
the
disease
do
not
dialogue
with
each
other.
Exiliado
de
este
mundo,
intentando
no
romperme,
Exiled
from
this
world,
trying
not
to
break,
Ya
no
encuentro
la
paz,
ni
nada
que
la
albergue,
I
no
longer
find
peace,
nor
anything
to
shelter
it,
Me
mantengo
firme,
la
mirada
enfrente,
I
stand
firm,
my
gaze
ahead,
Los
que
querían
verme
abajo,
ahora
me
temen.
Those
who
wanted
to
see
me
down,
now
fear
me.
Como
un
barco
a
la
deriva,
con
el
alma
rota,
Like
a
ship
adrift,
with
a
broken
soul,
Los
pedazos
esparcidos
por
la
borda,
The
pieces
scattered
across
the
deck,
Por
quererte
acabé
perdiendo
el
norte
loca,
For
loving
you
I
ended
up
losing
my
way,
crazy,
Y
que
le
voy
a
hacer
si
me
ha
tocado
ser
un
masoca.
And
what
can
I
do
if
I'm
destined
to
be
a
masochist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.