Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magenta Mountain
Magenta Berg
Look
past
the
dying
trees
Schau
vorbei
an
den
sterbenden
Bäumen
Beyond
waterless
seas
Jenseits
wasserloser
Meere
Atop
the
horizon,
adjacent
to
the
sun
Oben
am
Horizont,
neben
der
Sonne
Give
my
word
that
it's
there
Ich
geb'
dir
mein
Wort,
dass
er
da
ist
Magenta
mountain
Magenta
Berg
What
do
you
mean
Was
meinst
du
damit
You
can't
see
it?
Du
kannst
ihn
nicht
sehen?
Life
must
be
a
dream,
a
living
fantasy
Das
Leben
muss
ein
Traum
sein,
eine
lebende
Fantasie
Disappeared
in
hot
air
Verschwunden
in
heißer
Luft
Magenta
mountain
Magenta
Berg
I
don't
believe
you
Ich
glaube
dir
nicht
Your
eyes
deceive
you
Deine
Augen
täuschen
dich
Better
check
yourself
in
Lass
dich
besser
mal
untersuchen
The
mirage
is
creeping
outwards
from
your
dream
Die
Fata
Morgana
schleicht
sich
aus
deinem
Traum
heraus
Can't
you
see,
you've
gone
insane?
Siehst
du
nicht,
du
bist
verrückt
geworden?
I
packed
my
bags
and
my
swag
for
the
road
Ich
packte
meine
Taschen
und
meinen
Schlafsack
für
die
Reise
Followed
the
bows
of
the
ancient
railroads
Folgte
den
Bögen
der
alten
Eisenbahnschienen
Need
to
rendezvous
where
clouds
can't
misconstrue
Muss
mich
dort
treffen,
wo
Wolken
nichts
missverstehen
können
I'm
certain
it's
real
Ich
bin
sicher,
er
ist
echt
Magenta
mountain
Magenta
Berg
You
will
say
I'm
crazy
Du
wirst
sagen,
ich
bin
verrückt
I
will
go
on
my
way
'cause
it's
what
I
need
Ich
werde
meinen
Weg
gehen,
denn
das
ist
es,
was
ich
brauche
I'd
cross
a
thousand
seas
just
to
prove
I'm
not
mad
Ich
würde
tausend
Meere
durchqueren,
nur
um
zu
beweisen,
dass
ich
nicht
irre
bin
Magenta
mountain
Magenta
Berg
Magenta
mountain
Magenta
Berg
It's
you
again
(yeah)
Du
bist
es
wieder
(ja)
I
thought
I
saw
a
statue
blink
Ich
dachte,
ich
sah
eine
Statue
blinzeln
And
a
bird
with
no
head
Und
einen
Vogel
ohne
Kopf
Land
on
a
golden
thread,
I
rub
my
eyes
Auf
einem
goldenen
Faden
landen,
ich
reibe
mir
die
Augen
What
am
I
saying?
There's
nothing
there
Was
sage
ich
da?
Da
ist
nichts
Magenta
mountain
Magenta
Berg
Magenta
mountain
Magenta
Berg
It's
my
sanctuary
that
I
wanna
be
chasing
every
chance
I
get
Es
ist
mein
Zufluchtsort,
den
ich
bei
jeder
Chance
verfolgen
will
Don't
wanna
be
left
Ich
will
nicht
zurückgelassen
werden
Never
not
making
it
there
Niemals
es
nicht
dorthin
schaffen
What
was
confusing
Was
verwirrend
war
Is
now
seducing
Ist
jetzt
verführend
Imagination
is
a
powerful
thing
Vorstellungskraft
ist
eine
mächtige
Sache
I
see
a
flash
of
purple
stone
closing
in
Ich
sehe
einen
Blitz
aus
purpurnem
Stein
näher
kommen
Magenta
mountain
Magenta
Berg
Magenta
mountain
Magenta
Berg
It's
my
sanctuary
that
I
wanna
be
chasing
every
chance
I
get
Es
ist
mein
Zufluchtsort,
den
ich
bei
jeder
Chance
verfolgen
will
Don't
wanna
be
left
Ich
will
nicht
zurückgelassen
werden
Never
not
making
it
there
Niemals
es
nicht
dorthin
schaffen
I
am
tectonic,
I
am
megalithic
Ich
bin
tektonisch,
ich
bin
megalithisch
My
spirit
runs
mauve
Mein
Geist
fließt
malvenfarben
I
am
the
mountain
of
which
you
dream
Ich
bin
der
Berg,
von
dem
du
träumst
I
see
you
now
behind
the
lens,
looking
back
at
me
Ich
sehe
dich
jetzt
hinter
der
Linse,
wie
du
mich
ansiehst
We
fell
through
a
dream
across
clouds
of
glue
Wir
fielen
durch
einen
Traum
über
Wolken
aus
Leim
Anamnesis
crashing
through
Anamnese
bricht
durch
Magenta
mountain
Magenta
Berg
Magenta
mountain
Magenta
Berg
Magenta
mountain
Magenta
Berg
Magenta
mountain
Magenta
Berg
Magenta
mountain
Magenta
Berg
Magenta
mountain
Magenta
Berg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stuart Mackenzie, Ambrose Kenny Smith, Joseph Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.