King Gizzard & The Lizard Wizard - Converge - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни King Gizzard & The Lizard Wizard - Converge




Converge
Konvergieren
Lo, a sight most dire and bleak
Sieh, ein Anblick, so schrecklich und düster
From yon celestial perch doth speak
Von jenem himmlischen Sitz spricht er
The earth shake
Die Erde bebt
The earth quiver
Die Erde zittert
As dazzling twisted pillars deliver
Wenn schillernde, verdrehte Säulen liefern
Thank god for space and that I'm here
Gott sei Dank für den Raum und dass ich hier bin
The vacuum black
Das Vakuum schwarz
The last frontier
Die letzte Grenze
Grey snakes slither across country
Graue Schlangen schlängeln sich durchs Land
Magnetizing and converging
Magnetisierend und konvergierend
From the ISS, ungodly high
Von der ISS, unheimlich hoch
Chaos madness evolves below nigh
Chaos, Wahnsinn entwickelt sich unten nah
A tempest of great force and might
Ein Sturm von großer Kraft und Macht
A storm of such unparalleled fright
Ein Sturm von solch unvergleichlichem Schrecken
The winds do howl
Die Winde heulen
The rains do pour
Die Regen strömen
The lightning strike
Der Blitz schlägt ein
The thunder roar
Der Donner grollt
The elements rage in wild excess
Die Elemente toben in wildem Exzess
A spectacle of cruel finesse
Ein Schauspiel grausamer Finesse
Houses, cities, torn asunder
Häuser, Städte, zerrissen
The havoc wreaked, a sight to wonder
Die Verwüstung, ein Anblick zum Staunen
May the Lord have mercy on us all
Möge der Herr uns allen gnädig sein
Pray the storm which risen, thus shall fall
Bete, dass der Sturm, der sich erhoben hat, fallen wird
Trained forever to leave the ground
Für immer trainiert, den Boden zu verlassen
The ruined garden
Der ruinierte Garten
Churning clouds
Aufgewühlte Wolken
Convergence be into the eye
Konvergenz sei ins Auge
Storm dilates and people die
Sturm weitet sich und Menschen sterben
Converge, converge
Konvergiere, konvergiere
Converge, converge
Konvergiere, konvergiere
(Converge), converge
(Konvergiere), konvergiere
(Converge), converge
(Konvergiere), konvergiere
(Converge), converge
(Konvergiere), konvergiere
(Converge), storm surge
(Konvergiere), Sturmflut
I am removed
Ich bin entfernt
I am a cloud
Ich bin eine Wolke
In peering down, I am endowed
Im Herabschauen bin ich begabt
Motor spirit, that brought me here
Motor Geist, der mich hierher brachte
Fly to the moon
Fliege zum Mond
I have no fear
Ich habe keine Angst
The twisters worm as tyres burn
Die Wirbelstürme winden sich wie Reifen brennen
The screeching rims
Die kreischenden Felgen
Gale force winds
Sturmstärke Winde
The judgement day
Der jüngste Tag
Murder tycoon
Mord-Tycoon
Ground control from the bird's eye view
Bodenkontrolle aus der Vogelperspektive
In wind tunnels stained red with blood
In Windkanälen, rot gefärbt mit Blut
All that was green to shit and mud
Alles, was grün war, zu Scheiße und Schlamm
Morphing twirling to single beast
Verwandelnd, wirbelnd zu einem einzigen Biest
Humanity
Menschlichkeit
Tantalizing feast
Verlockendes Fest
Feast on the blood of the feckless
Weide dich am Blut der Verantwortungslosen
Pull the tide like a blanket
Zieh die Flut wie eine Decke
The storm is the aether
Der Sturm ist der Äther
Quintessence and preacher
Quintessenz und Prediger
Aura drinker
Aura-Trinker
Spirit shrinker
Geist-Schrumpfer
The one true God
Der einzig wahre Gott
Vile smile
Abscheuliches Lächeln
Mental yolks
Mentale Joche
Nymphs, sylphs, and pygmies choke
Nymphen, Sylphen und Pygmäen ersticken
Drink the blood
Trink das Blut
Tasting Tchort
Schmecke Tchort
What hath God wrought?
Was hat Gott gewirkt?
Converge, converge
Konvergiere, konvergiere
Converge, converge
Konvergiere, konvergiere
Converge, converge
Konvergiere, konvergiere
Converge, converge!
Konvergiere, konvergiere!
Hungry crawling, fat grey rat snake
Hungrig kriechend, fette graue Rattenschlange
Seems faster than the speed of light
Scheint schneller als die Lichtgeschwindigkeit
Snail trail through the green glade
Schneckenspur durch die grüne Lichtung
Killer zig zags and flying kites
Killer-Zickzack und fliegende Drachen
Watching from the silence of space
Beobachtend aus der Stille des Weltraums
At lords converging in their place
Wie Herren an ihrem Platz konvergieren
Generals destruction in wake
Generäle der Zerstörung im Gefolge
Combining fronts
Vereinigung der Fronten
Ultimate quake
Ultimatives Beben
Mass destruction
Massenvernichtung
Challenging
Herausfordernd
Human race unraveling
Menschliche Rasse entwirrt sich
Converge, converge
Konvergiere, konvergiere
Verily winds converge with force
Wahrlich, Winde konvergieren mit Gewalt
Deadly splendour over the course
Tödliche Pracht über den Kurs
Immersed in a mouse trap for land
Eingetaucht in eine Mausefalle für Land
Forever writ in nature's hand
Für immer geschrieben in der Hand der Natur
The land doth mourn
Das Land trauert
The sea doth grieve
Das Meer grämt sich
For loss of life
Um den Verlust von Leben
Destruction seen
Zerstörung gesehen
Verbose words fail to convey
Wortreiche Worte können nicht vermitteln
The horrors that this storm do slay
Die Schrecken, die dieser Sturm niedermetzelt
Converge, converge
Konvergiere, konvergiere
Converge, converge
Konvergiere, konvergiere
Converge, converge
Konvergiere, konvergiere
Converge, converge!
Konvergiere, konvergiere!





Авторы: Stuart Mackenzie, Nicholas Craig, Ambrose Kenny Smith, Joseph Walker, Michael Cavanagh, Lucas Harwood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.