King Iso - Society - перевод текста песни на немецкий

Society - King I.S.Oперевод на немецкий




Society
Gesellschaft
I've trekked through the inner sanctions of irony
Ich bin durch die inneren Sanktionen der Ironie gewandert,
Bewildered by the wilderness's varieties
verwirrt von der Vielfalt der Wildnis,
Determined by the undefined identifying me
bestimmt durch das Undefinierte, das mich identifiziert.
So who do I blame, me or society?
Also, wem gebe ich die Schuld, mir oder der Gesellschaft?
Society, what have you done to me?
Gesellschaft, was hast du mir angetan?
Brainwashed me with formulas of how I should be
Mich mit Formeln, wie ich sein sollte, einer Gehirnwäsche unterzogen.
Most of us corrupted at a young age
Die meisten von uns in jungen Jahren korrumpiert,
Fifty fifties of mental problems and some rage
fünfzig Prozent mit psychischen Problemen und etwas Wut.
What was your family doing most of them Sundays?
Was hat deine Familie die meisten Sonntage gemacht?
Pushing worship or probably to be a dumb slave
Zum Gottesdienst gedrängt oder wahrscheinlich, um ein dummer Sklave zu sein.
Watching niggas around you banging and bump bass
Haben gesehen, wie Typen um dich herum knallten und Bass dröhnten,
Telling our women, pussy selling and pumps paid
unseren Frauen gesagt, dass Muschi verkaufen und Pumps bezahlt werden.
And nobody loving they self so everyone hate
Und niemand liebt sich selbst, also hasst jeder jeden.
The system tripping us all and I would one day
Das System bringt uns alle aus dem Tritt, und ich würde eines Tages...
I just wanted to be accepted, here comes gangs
Ich wollte einfach nur akzeptiert werden, da kommen Gangs.
Red and blue rags to bat like the blunt race
Rote und blaue Lumpen zum Schlagen wie das Blunt-Rennen.
Pick a gat spray a fool what's a gun range
Nimm eine Knarre, erschieß einen Narren, was ist ein Schießstand?
Nickel back to the school nigga fuck change
Nickel zurück zur Schule, Junge, scheiß auf Veränderung.
Plus came turn a nigga to a known brain
Plus kam, um einen Typen in ein bekanntes Gehirn zu verwandeln.
Got self so it's Blood gang, wasn't focus on one grade
Habe ein Selbst, also ist es Blood Gang, war nicht auf eine Note konzentriert.
All I wanna do is fuck dames
Ich will doch nur Mädels flachlegen.
My dicky fit had the cum stains
Meine Dicky-Passform hatte die Spermaflecken.
Looking at the OG like he the man
Schaue den OG an, als wäre er der Mann.
Thinking that I had to do whatever he did to be a man
Dachte, ich müsste alles tun, was er tat, um ein Mann zu sein.
Thinking one day I'ma lead a clan
Dachte, eines Tages werde ich einen Clan anführen.
And when I get locked up will be the day that we will meet again
Und wenn ich eingesperrt werde, ist das der Tag, an dem wir uns wiedersehen.
Threw my whole life away shit I need a gram
Habe mein ganzes Leben weggeworfen, Scheiße, ich brauche ein Gramm.
Too busy competing with niggas for a breezy, damn
Zu sehr damit beschäftigt, mit Typen um eine Süße zu konkurrieren, verdammt.
I lost my daughter, went broke, and didn't see a hand
Habe meine Tochter verloren, ging pleite und sah keine helfende Hand.
Like captain Hook, now I got more green than Peter Pan
Wie Käpt'n Hook, jetzt habe ich mehr Gras als Peter Pan.
Been through it all, can you hear me, what I'm stressing
Habe alles durchgemacht, kannst du mich hören, was ich betone?
Now they wake up and eat some cereal a blessing
Jetzt wachen sie auf und essen ein paar Cornflakes, ein Segen.
Twenty some odd years hitting on my lesson
Zwanzig und ein paar Jahre, um meine Lektion zu lernen.
Never could be measured by material possessions
Könnte niemals an materiellen Besitztümern gemessen werden.
Got me looking at my son sleep at night like
Lässt mich meinen Sohn nachts schlafen sehen, als ob...
I will never let you live my life
Ich werde dich niemals mein Leben leben lassen.
Wonder why ya nigga got his life right
Fragst dich, warum der Typ sein Leben richtig lebt?
'Cause when I died, I ain't seeing bright lights
Weil ich, als ich starb, keine hellen Lichter sah.
Got me yelling
Bringt mich zum Schreien
Society, what have you done to me
Gesellschaft, was hast du mir angetan?
Society, what have you done to me
Gesellschaft, was hast du mir angetan?
Society, what have you done to me
Gesellschaft, was hast du mir angetan?
Brainwashed me with formulas of how I should be
Mich mit Formeln, wie ich sein sollte, einer Gehirnwäsche unterzogen.
My future destination was predetermined by government
Mein zukünftiges Ziel wurde von der Regierung vorbestimmt.
If it wasn't then what was it, fuck it I had enough of this
Wenn nicht, was war es dann, scheiß drauf, ich habe genug davon.
Suffering tell me suck it in, if I don't I'ma suck it then
Leiden, sag mir, ich soll es schlucken, wenn nicht, dann werde ich es lutschen.
Probably will go up again, push the truth when I publish it
Werde wahrscheinlich wieder hochgehen, die Wahrheit verbreiten, wenn ich sie veröffentliche.
Got me wondering what am I up against
Lässt mich fragen, wogegen ich antrete.
I can see that society lied to me, who's a puppet then
Ich kann sehen, dass die Gesellschaft mich angelogen hat, wer ist dann die Marionette?
I believe I'm the last of a dying breed I will summon it
Ich glaube, ich bin der Letzte einer aussterbenden Art, ich werde es beschwören.
By the meaning that fiending is necessary so stomach it
Durch die Bedeutung, dass Gier notwendig ist, also ertrage es.
They teaching me my people be inferior
Sie lehren mich, dass meine Leute minderwertig sind.
And I need some greenery indeed to be superior
Und ich brauche etwas Grünes, um überlegen zu sein.
Leaving me to be where I can reach, I hope you hearing us
Verlassen mich dort, wo ich hinkommen kann, ich hoffe, du hörst uns.
Money isn't everything my peep believe I'm serious
Geld ist nicht alles, meine Leute, glaubt mir, ich meine es ernst.
Fearing us be the reason we should disappear to dust
Uns zu fürchten, ist der Grund, warum wir zu Staub zerfallen sollten.
Open up ya E-Y-E and see why we are furious
Öffne dein A-U-G-E und sieh, warum wir wütend sind.
Pyramid schemes got us warring like Syria
Pyramidensysteme lassen uns wie in Syrien Krieg führen.
Gotta bang this B like pyramids, period
Muss dieses B knallen wie Pyramiden, Punkt.
Nearing this new revelation of my mine
Nähere mich dieser neuen Offenbarung meines Geistes.
Murdering, I bet you ain't safe in the mind
Mörderisch, ich wette, du bist in deinem Verstand nicht sicher.
Universal body bumping (?) in the sign
Universeller Körper, der (?) im Zeichen stößt.
Pray to my creator, put my faith in the N9ne
Bete zu meinem Schöpfer, setze meinen Glauben in das N9ne.
Fuck a seige, destiny, I'm just taking my time
Scheiß auf eine Belagerung, Schicksal, ich lasse mir einfach Zeit.
People looking for the freaking strangers but why
Leute suchen nach den verdammten Fremden, aber warum?
Perception is what you validate
Wahrnehmung ist das, was du bestätigst.
And aside, if they neglect it, no wonder every day niggas die
Und abgesehen davon, wenn sie es vernachlässigen, kein Wunder, dass jeden Tag Typen sterben.
God damn
Verdammt.
This why we beef
Deshalb streiten wir.
This why we mug while we whip out in streets
Deshalb schauen wir finster drein, während wir auf den Straßen fahren.
This why we snowboard and just pack a gun on our hips
Deshalb schnallen wir uns an und packen einfach eine Waffe an unsere Hüfte.
Prolly far from a chick now you see what the fuck wrong with me
Wahrscheinlich weit weg von einer Schlampe, jetzt siehst du, was verdammt noch mal mit mir nicht stimmt.
Him, them, and she, born without shit so that's why we compete
Ihn, sie und es, ohne Scheiß geboren, deshalb konkurrieren wir.
Youth in America mission complete
Jugend in Amerika, Mission abgeschlossen.
Let's just hope it is weak yelling society
Hoffen wir einfach, dass es schwach ist und Gesellschaft schreit.
I've trekked through the inner sanctions of irony
Ich bin durch die inneren Sanktionen der Ironie gewandert,
Bewildered by the wilderness's varieties
verwirrt von der Vielfalt der Wildnis,
Determined by the undefined identifying me
bestimmt durch das Undefinierte, das mich identifiziert.
So who do I blame, me or society?
Also, wem gebe ich die Schuld, mir oder der Gesellschaft?
Society, what have you done to me
Gesellschaft, was hast du mir angetan?
Society, what have you done to me
Gesellschaft, was hast du mir angetan?
Society, what have you done to me
Gesellschaft, was hast du mir angetan?
Brainwashed me with formulas of how I should be
Mich mit Formeln, wie ich sein sollte, einer Gehirnwäsche unterzogen.
Yeah
Ja.
I used to play society's victim
Ich war früher das Opfer der Gesellschaft.
Shit happens, you feel me?
Scheiße passiert, verstehst du?
I don't let it define me though, I just keep pushing
Ich lasse mich davon aber nicht definieren, ich mache einfach weiter.
It's my choices what make me me, you feel me?
Es sind meine Entscheidungen, die mich zu dem machen, der ich bin, verstehst du?
You too
Du auch.
Iso, Brain
Iso, Brain.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.