Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speedy Recovery
Schnelle Genesung
It's
like
they
rushin'
me
to
get
better
Es
ist,
als
würden
sie
mich
drängen,
schneller
gesund
zu
werden
But
it's
like
I
take
my
time
though,
you
know?
Aber
ich
lasse
mir
Zeit,
weißt
du?
Tryin'
as
fast
as
I
can
Ich
versuche
es,
so
schnell
ich
kann
Speedy
recovery
isn't
happening
fast
as
I'd
like
it,
I'd
like
it
Schnelle
Genesung
geschieht
nicht
so
schnell,
wie
ich
es
gerne
hätte,
wie
ich
es
gerne
hätte
So
I
think
that
I'm
gonna
be
going
back
to
the
past
Also
denke
ich,
dass
ich
in
die
Vergangenheit
zurückkehren
werde
To
try
finding,
try
finding
Um
zu
versuchen
zu
finden,
zu
versuchen
zu
finden
'Cause
life
goes
fast
and
the
pain
goes
slow
Denn
das
Leben
geht
schnell
und
der
Schmerz
geht
langsam
And
it
might
come
back
but
what
they
don't
know
is
Und
er
könnte
zurückkommen,
aber
was
sie
nicht
wissen,
ist
How
to
keep
up
in
a
constant
race
against
time
Wie
man
in
einem
ständigen
Wettlauf
gegen
die
Zeit
mithält
Earth
spins
so
quick,
suffering's
quicksand
Die
Erde
dreht
sich
so
schnell,
Leiden
ist
wie
Treibsand
Hurts
for
me
to
know
this,
gettin'
hard
to
withstand
Es
tut
mir
weh,
das
zu
wissen,
es
wird
schwer
zu
ertragen
Some
things
I
don't
get,
take
it
up
with
big
man
Manche
Dinge
verstehe
ich
nicht,
kläre
das
mit
dem
großen
Mann
My
hearts
like
clothes
and
I
wear
it
like
a
wristband
Mein
Herz
ist
wie
Kleidung
und
ich
trage
es
wie
ein
Armband
Sick
of
hearing
speedy
recovery
Ich
habe
es
satt,
"schnelle
Genesung"
zu
hören
That'll
never
happen
judging
by
the
people
in
front
of
me
Das
wird
nie
passieren,
wenn
ich
die
Leute
vor
mir
sehe
And
the
board
of
mental
health
are
gonna
think
what
they
wanna
be
Und
die
Behörde
für
psychische
Gesundheit
wird
denken,
was
sie
wollen
Sit
calm,
I
got
three
demons
keeping
me
company
Bleib
ruhig,
ich
habe
drei
Dämonen,
die
mir
Gesellschaft
leisten
Super
cynical
to
woman
who
be
leading
with
love
with
me
Super
zynisch
gegenüber
Frauen,
die
mich
mit
Liebe
führen
'Cause
a
hoe
will
tell
me
anything
when
she
end
up
fuckin'
me
Weil
eine
Schlampe
mir
alles
erzählt,
wenn
sie
am
Ende
mit
mir
fickt
And
then
hoes
tell
like
a
vehicle
bumper
G
Und
dann
erzählen
Schlampen
wie
ein
Fahrzeug-Stoßfänger,
G
On
second
thought,
maybe
we
could
meet
at
the
double
tree
Bei
näherer
Betrachtung,
vielleicht
könnten
wir
uns
im
Double
Tree
treffen
I
was
pickin'
with
'soda
because
I'm
locked
up
Ich
habe
mit
Soda
gestritten,
weil
ich
eingesperrt
bin
Tryin'
to
get
my
freedom
but
luckily
I'm
a
con
ugh
with
a
K
Ich
versuche,
meine
Freiheit
zu
erlangen,
aber
zum
Glück
bin
ich
ein
Betrüger,
ugh,
mit
einem
K
Bring
what
you
wanna
bring
to
the
potluck
Bring
mit,
was
du
zum
Potluck
mitbringen
willst
And
my
self-esteem
isn't
bubbly
like
a
hottub,
anyway
Und
mein
Selbstwertgefühl
ist
sowieso
nicht
sprudelnd
wie
ein
Whirlpool
I'm
here,
I'm
up
at
least
if
you
got
the
Ich
bin
hier,
ich
bin
zumindest
wach,
wenn
du
die
Time
because
I
need
to
be
up
to
see
if
they'll
drop
the
freakin'
case
Zeit
hast,
weil
ich
wach
sein
muss,
um
zu
sehen,
ob
sie
den
verdammten
Fall
fallen
lassen
Be
with
me
honey,
we
get
the
job
done
Sei
bei
mir,
Schatz,
wir
erledigen
den
Job
I'm
the
crazy,
and
you,
luckily
you're
the
hot
one
Ich
bin
der
Verrückte,
und
du,
zum
Glück,
bist
du
die
Scharfe
Things
are
messed
up
with
me
Die
Dinge
sind
bei
mir
durcheinander
Moving
at
a
speed
of
like
1MP
Ich
bewege
mich
mit
einer
Geschwindigkeit
von
1 এমপি
Ex
genius
discoveries
Ex-Genie-Entdeckungen
Sick
of
all
the
people
that's
rushing
me
Ich
habe
die
Leute
satt,
die
mich
hetzen
Wait
we
should
discuss
something
Warte,
wir
sollten
etwas
besprechen
Hope
you're
gonna
frequently
jump
the
seas
Ich
hoffe,
du
wirst
häufig
über
die
Meere
springen
Pace
beat
like
productions,
see
Das
Tempo
schlägt
wie
Produktionen,
siehst
du
My
heart
needs
to
be
fucking
replaced
'cause
Mein
Herz
muss
verdammt
noch
mal
ersetzt
werden,
weil
Speedy
recovery
isn't
happening
fast
as
I'd
like
it,
I'd
like
it
Schnelle
Genesung
geschieht
nicht
so
schnell,
wie
ich
es
gerne
hätte,
wie
ich
es
gerne
hätte
So
I
think
that
I'm
gonna
be
going
back
to
the
past
Also
denke
ich,
dass
ich
in
die
Vergangenheit
zurückkehren
werde
To
try
finding,
try
finding
Um
zu
versuchen
zu
finden,
zu
versuchen
zu
finden
'Cause
life
goes
fast
but
the
pain
goes
slow
Denn
das
Leben
geht
schnell,
aber
der
Schmerz
geht
langsam
And
it
might
come
back
but
what
they
don't
know
is
Und
er
könnte
zurückkommen,
aber
was
sie
nicht
wissen,
ist
How
to
keep
up
in
a
constant
race
against
time
Wie
man
in
einem
ständigen
Wettlauf
gegen
die
Zeit
mithält
In
spite
like
hatred
for
it,
my
new-found
fame
my
pain
is
sore
Trotz
meines
Hasses
darauf,
meines
neu
gefundenen
Ruhms,
schmerzt
mein
Schmerz
And
my
brain
got
all
type
of
things
to
sort
Und
mein
Gehirn
hat
alle
möglichen
Dinge
zu
sortieren
Godspeed
how
I
cut,
now
paint
a
sword
Gottessegen,
wie
ich
schneide,
male
jetzt
ein
Schwert
They
tellin'
me
to
get
better
quick
but
I
can't
resort
Sie
sagen
mir,
ich
soll
schnell
gesund
werden,
aber
ich
kann
nicht
darauf
zurückgreifen
Like
vacation,
wait
what
you
take
me
for?
Wie
Urlaub,
warte,
wofür
hältst
du
mich?
I
mean,
mentally
crashing
is
what
I
can't
afford
Ich
meine,
einen
mentalen
Zusammenbruch
kann
ich
mir
nicht
leisten
That's
pointless,
like
a
PlayStation
4
Das
ist
sinnlos,
wie
eine
PlayStation
4
You
can't
console
a
game
that
I
tape
record
Du
kannst
ein
Spiel,
das
ich
aufnehme,
nicht
trösten
I
mean,
you
got
some
friends
you
can
play
this
for
Ich
meine,
du
hast
ein
paar
Freunde,
für
die
du
das
spielen
kannst
Unless
they
gon'
hate
they'll
take
to
court
me
Es
sei
denn,
sie
werden
hassen,
dann
werden
sie
mich
vor
Gericht
bringen
Because
you
squares
what
I'm
aiming
towards
Weil
ihr
Spießer
das
seid,
worauf
ich
ziele
Like
a
B-Ball
game
I
don't
speak
y'all
name
Wie
bei
einem
Basketballspiel
nenne
ich
euren
Namen
nicht
But
mine
in
your
mouth
like
a
canker
sore
Aber
meinen
in
deinem
Mund
wie
eine
Aphthe
Because
they
want
me
and
{twisted
Insane}
in
war
Weil
sie
mich
und
{Twisted
Insane}
im
Krieg
wollen
Until
we
blow
out
each
other
brain
of
course
Bis
wir
uns
gegenseitig
das
Gehirn
rausblasen,
natürlich
I
got
love,
so
yea
I
stayed
on
course
Ich
habe
Liebe,
also
ja,
ich
bin
auf
Kurs
geblieben
It
hurts
to
lose
a
brother,
maybe
four
Es
tut
weh,
einen
Bruder
zu
verlieren,
vielleicht
vier
Like
Tyrese
been
an
angel
since
a
baby
boy
Wie
Tyrese,
ein
Engel
seit
er
ein
kleiner
Junge
war
So
my
big
heart,
you
can't
destroy
Also
mein
großes
Herz,
das
kannst
du
nicht
zerstören
Rittz
done
made
me
rich,
so
I
pay
it
forth
Rittz
hat
mich
reich
gemacht,
also
gebe
ich
es
weiter
The
pain
done
made
me
sick
and
I
can't
ignore
it
Der
Schmerz
hat
mich
krank
gemacht
und
ich
kann
es
nicht
ignorieren
The
fame
and
fortune
came
Der
Ruhm
und
das
Glück
kamen
No
relation
toward
family,
friends,
and
fans
that
I
hate
the
more
Keine
Beziehung
zu
Familie,
Freunden
und
Fans,
die
ich
umso
mehr
hasse
The
more
it
goes
up,
life
Strange
of
course
Je
mehr
es
steigt,
das
Leben
ist
seltsam,
natürlich
They
hate
Tech
said
I'll
take
the
torch
Sie
hassen
Tech,
sagten,
ich
werde
die
Fackel
übernehmen
But
way
before
I
let
you
take
my
place
Aber
bevor
ich
dich
meinen
Platz
einnehmen
lasse
I
make
motherfuckers
die
in
a
Blaze
of
Glory
Lasse
ich
Motherfucker
in
einem
Blaze
of
Glory
sterben
Wikipedia
my
nigga,
change
the
story
Wikipedia,
mein
Nigger,
ändere
die
Geschichte
There's
something
in
the
air,
trying
to
Agent
Orange
me
Da
ist
etwas
in
der
Luft,
das
versucht,
mich
mit
Agent
Orange
zu
vergiften
Feelin
like
I'm
dying
slow
but
my
faith
restores
me
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
langsam
sterben,
aber
mein
Glaube
stellt
mich
wieder
her
Move
slow,
I'll
refrain
now
sing
it
for
me
Beweg
dich
langsam,
ich
werde
mich
jetzt
zurückhalten,
sing
es
für
mich
Speedy
recovery
isn't
happening
fast
as
I'd
like
it,
I'd
like
it
Schnelle
Genesung
geschieht
nicht
so
schnell,
wie
ich
es
gerne
hätte,
wie
ich
es
gerne
hätte
So
I
think
that
I'm
gonna
be
going
back
to
the
past
Also
denke
ich,
dass
ich
in
die
Vergangenheit
zurückkehren
werde
To
try
finding,
try
finding
Um
zu
versuchen
zu
finden,
zu
versuchen
zu
finden
'Cause
life
goes
fast
but
the
pain
goes
slow
Denn
das
Leben
geht
schnell,
aber
der
Schmerz
geht
langsam
And
it
might
come
back
but
what
they
don't
know
is
Und
er
könnte
zurückkommen,
aber
was
sie
nicht
wissen,
ist
How
to
keep
up
in
a
constant
race
against
time
Wie
man
in
einem
ständigen
Wettlauf
gegen
die
Zeit
mithält
Hurry
up
and
get
well
soon
Beeil
dich
und
werde
bald
gesund
Lone
wolf
and
a
pale
moon
Einsamer
Wolf
und
ein
blasser
Mond
Lickin'
on
em
might
help
wounds
An
ihnen
zu
lecken
könnte
Wunden
helfen
Taste
the
blood
and
my
self
soothes
Ich
schmecke
das
Blut
und
mein
Selbst
beruhigt
sich
Takin'
time
I'm
in
hell
too
Ich
lasse
mir
Zeit,
ich
bin
auch
in
der
Hölle
Dying
slow
with
each
breath
fool
Ich
sterbe
langsam
mit
jedem
Atemzug,
du
Idiot
Left
to
get
through
Ich
muss
da
durch
Heck
you,
expect
who
to
Verdammt,
wen
erwartest
du
Hurry
up
and
get
well
soon
Beeil
dich
und
werde
bald
gesund
Lone
wolf
and
a
pale
moon
Einsamer
Wolf
und
ein
blasser
Mond
Lickin'
on
em
might
help
wounds
An
ihnen
zu
lecken
könnte
Wunden
helfen
Taste
the
blood
and
my
self
soothes
Ich
schmecke
das
Blut
und
mein
Selbst
beruhigt
sich
Takin'
time
I'm
in
hell
too
Ich
lasse
mir
Zeit,
ich
bin
auch
in
der
Hölle
Dying
slow
with
each
breath
fool
Ich
sterbe
langsam
mit
jedem
Atemzug,
du
Idiot
Left
to
get
through
Ich
muss
da
durch
Heck
you,
expect
to
Verdammt,
wen
erwartest
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tarrel C. Gulledge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.