King Iso - Zero Dark Thirty Four - перевод текста песни на немецкий

Zero Dark Thirty Four - King Isoперевод на немецкий




Zero Dark Thirty Four
Null Uhr Dreißig Vier
Call the suicide hotline but the signal say busy
Rufe die Suizid-Hotline an, aber das Signal sagt besetzt
Need to work on myself but I been too busy
Muss an mir selbst arbeiten, aber ich war zu beschäftigt
Tried to pray to God he said I'll hit you right back I'm too busy
Habe versucht, zu Gott zu beten, er sagte, ich melde mich gleich, bin zu beschäftigt
Zero dark thirty four on my clock mind too busy
Null Uhr dreißig vier auf meiner Uhr, mein Geist ist zu beschäftigt
Numerology
Numerologie
Call the suicide hotline but the signal say busy
Rufe die Suizid-Hotline an, aber das Signal sagt besetzt
Of seeing the same numbers
Immer die gleichen Zahlen zu sehen
Need to work on myself but I been too busy
Muss an mir selbst arbeiten, aber ich war zu beschäftigt
Steady looking at the time
Schaue ständig auf die Uhr
Tried to pray to God he said I'll hit you right back I'm too busy
Habe versucht, zu Gott zu beten, er sagte, ich melde mich gleich, bin zu beschäftigt
Can't ignore the signs
Kann die Zeichen nicht ignorieren
Zero dark thirty four on my clock mind too busy
Null Uhr dreißig vier auf meiner Uhr, mein Geist ist zu beschäftigt
Yea, yea 12:34 so repetitive to see
Ja, ja, 12:34, so repetitiv zu sehen
And I been out working every competitor but peep
Und ich habe jeden Konkurrenten ausgearbeitet, aber schau
It seems like I been working on everything but me
Es scheint, als hätte ich an allem gearbeitet, nur nicht an mir
Been in my head a bit rest assured but ain't getting any sleep
War ein bisschen in meinem Kopf, sei versichert, aber bekomme keinen Schlaf
For everybody you're here but self neglect is what you bring
Für alle bist du da, aber Selbstvernachlässigung ist das, was du bringst
My fucking health is something else I'm a special kind of breed
Meine verdammte Gesundheit ist etwas anderes, ich bin eine besondere Art
If I cut my self it'll take me 20 seconds just to bleed
Wenn ich mich schneide, dauert es 20 Sekunden, bis ich blute
Meaning I'm slow just to notice cause depression isn't seen
Das heißt, ich bin langsam zu bemerken, weil Depression nicht sichtbar ist
Maybe if we took time like a theft of someone's G shock-ing ain't it?
Vielleicht, wenn wir uns Zeit nehmen würden, wie bei einem Diebstahl von jemandes G-Shock schockierend, nicht wahr?
I been making an effort just to keep-
Ich habe mich bemüht, weiterzumachen-
Clocking making these dollars cause my death ain't even free
Weiterzumachen, diese Dollars zu verdienen, denn mein Tod ist nicht mal umsonst
I been dancing with the devil two stepping to the beat
Ich habe mit dem Teufel getanzt, zwei Schritte zum Beat
Since back in oh seven in the Chevy the caprice
Seit damals, oh sieben, im Chevy, dem Caprice
Yea they talk that belly shit but we the belly of the beast
Ja, sie reden diesen Bauch-Mist, aber wir sind der Bauch der Bestie
Like an over sized load bitch I'm heavy in the streets
Wie eine übergroße Ladung, Schlampe, ich bin schwer auf den Straßen
Strange chain, roley yea the presidential piece
Strange Chain, Rolex, ja, das Präsidentenstück
My music made it to the fucking president to peep
Meine Musik hat es bis zum verdammten Präsidenten geschafft, um reinzuschauen
Devil in my shop of horrors I ain't selling you a thing
Teufel in meinem Horrorladen, ich verkaufe dir nichts
Rather juug a nightmare than to sell a fucking dream
Lieber einen Albtraum klauen, als einen verdammten Traum zu verkaufen
Cause I'm everybody's meds but who's medicating me?
Denn ich bin jedermanns Medizin, aber wer behandelt mich?
Rhetorical question like that's your hood? Or residential street
Rhetorische Frage, wie ist das deine Hood? Oder Wohnstraße
Used to the back burner like a weapon on the string
Bin an die zweite Geige gewöhnt, wie eine Waffe an der Schnur
That's why I'm walking through hell like it's 70 degrees
Deshalb gehe ich durch die Hölle, als wären es 21 Grad
Fuck all that misery loving the company: let a nigga be
Scheiß auf all das Elend, das die Gesellschaft liebt: Lass einen Kerl in Ruhe
Cause the shit it be killing me feel like I wanna be exponentially
Denn die Scheiße bringt mich um, fühle mich, als wollte ich exponentiell sein
Up been taking a bottle of pills and I gotta be
Habe eine Flasche Pillen genommen und ich muss
Making out of a killer psychology
Aus einer Killer-Psychologie herauskommen
Will I get better I'm thinking Im honoring- every single thing
Werde ich besser, ich denke, ich ehre - jede einzelne Sache
But me
Aber mich
Ever since a teen work hard been imbedded into me
Seit ich ein Teenager bin, ist harte Arbeit in mir verankert
That's why I never get to sleep
Deshalb bekomme ich nie Schlaf
The feeling that's killing me really
Das Gefühl, das mich wirklich umbringt
You never get to see
Wirst du nie sehen
Cause I'm too busy - listen to the tele' as it rings like
Weil ich zu beschäftigt bin - höre dem Telefon zu, wie es klingelt
Call the suicide hotline but the signal say busy
Rufe die Suizid-Hotline an, aber das Signal sagt besetzt
Need to work on myself but I been too busy
Muss an mir selbst arbeiten, aber ich war zu beschäftigt
Tried to pray to God he said I'll hit you right back I'm too busy
Habe versucht, zu Gott zu beten, er sagte, ich melde mich gleich, bin zu beschäftigt
Zero dark thirty four on my clock mind too busy
Null Uhr dreißig vier auf meiner Uhr, mein Geist ist zu beschäftigt
(Somebody pick up the phone yea, I don't wanna be alone)
(Jemand soll abheben, ja, ich will nicht allein sein)
Call the suicide hotline but the signal say busy
Rufe die Suizid-Hotline an, aber das Signal sagt besetzt
(Work my fingers to the bone,
(Arbeite mir die Finger wund,
Ain't taking care of myself but I'm strong yea)
Kümmere mich nicht um mich selbst, aber ich bin stark, ja)
Need to work on myself but I been too busy
Muss an mir selbst arbeiten, aber ich war zu beschäftigt
(Tell God I'm finna come home yea, devil got me out my zone yea)
(Sage Gott, ich komme bald nach Hause, ja, der Teufel hat mich aus meiner Zone geholt, ja)
Tried to pray to God he said I'll hit you right back I'm too busy
Habe versucht, zu Gott zu beten, er sagte, ich melde mich gleich, bin zu beschäftigt
(Follow the signs I'm shown yea, 12:34 that's the code yea)
(Folge den Zeichen, die mir gezeigt werden, ja, 12:34, das ist der Code, ja)
Zero dark thirty four on my clock mind too busy
Null Uhr dreißig vier auf meiner Uhr, mein Geist ist zu beschäftigt
Need to just work on myself right now aye
Muss jetzt einfach an mir selbst arbeiten, ja
Too busy going through hell right now aye
Zu beschäftigt, gerade durch die Hölle zu gehen, ja
Somebody check on Tarrel right now aye
Jemand soll nach Tarrel sehen, ja
Call he won't answer his cell right now aye
Rufe an, er geht nicht ans Handy, ja
I got a number of things that I'm working on
Ich habe eine Reihe von Dingen, an denen ich arbeite
But disconnected from self right now aye
Aber bin von mir selbst getrennt, ja
Fuck thinking bout record sales right now aye
Scheiß drauf, an Plattenverkäufe zu denken, ja
Trying not to kill myself right now aye
Versuche, mich gerade nicht umzubringen, ja
Funny all this money that I made by myself
Witzig, all dieses Geld, das ich selbst verdient habe
Even fame, but won't take a single day to myself
Sogar Ruhm, aber werde mir keinen einzigen Tag für mich selbst nehmen
People coming for a favor while I'm hanging myself
Leute kommen für einen Gefallen, während ich mich selbst aufhänge
Mom and step father was beefing while I'm raising myself
Mutter und Stiefvater stritten sich, während ich mich selbst erzog
Baby momma drama while I'm playing Dalai Lama
Baby-Mama-Drama, während ich den Dalai Lama spiele
Take my babies yea I'm gonna fucking raise em myself
Nimm meine Babys, ja, ich werde sie selbst großziehen
Where were you when I was in the ward or stayed in my cell
Wo warst du, als ich auf der Station war oder in meiner Zelle blieb
I don't trust a single fucking soul and stay to myself
Ich traue keiner einzigen verdammten Seele und bleibe für mich
Every single case I fought the state by myself
Jeden einzelnen Fall habe ich den Staat selbst bekämpft
And the Board Of Mental health when they played with my health
Und das Amt für psychische Gesundheit, als sie mit meiner Gesundheit spielten
Hoes used to kick me out, I got a place by myself
Schlampen haben mich rausgeworfen, ich habe mir selbst eine Bleibe besorgt
Almost died in that cell but got saved by the bell
Wäre fast in dieser Zelle gestorben, aber wurde von der Glocke gerettet
Rather carried by 6 than be hanged by the 12
Lieber von 6 getragen als von den 12 gehängt
Bitch Im 6 12 6 in my brain I excelled
Schlampe, ich bin 6 12 6, in meinem Gehirn habe ich übertroffen
All this pain that I held and contained in myself
All diesen Schmerz, den ich hielt und in mir selbst zurückhielt
Now I'm with the Snake and Bat flying straight outta hell nigga
Jetzt bin ich mit der Schlange und Fledermaus, fliege direkt aus der Hölle, Nigga
Tarrel, no Davis in the gym the thirty close
Tarrel, kein Davis im Fitnessstudio, die Dreißig ist nah
Young niggas what the hell you acting thirty fo?
Junge Niggas, was zum Teufel spielt ihr Vierunddreißig?
Live ya life and take care of it early bro
Leb dein Leben und kümmere dich früh darum, Bruder
And sis because before you know it you'll be thirty yo
Und Schwester, denn bevor du dich versiehst, wirst du dreißig sein
Social standards you're too busy working on
Soziale Standards, an denen du zu beschäftigt bist zu arbeiten
Too busy for your calling can hurt you though
Zu beschäftigt für deine Berufung kann dir aber wehtun
I can't talk I'm suicidal like Percival
Ich kann nicht reden, ich bin selbstmordgefährdet wie Percival
So if I hang up don't it personal
Also, wenn ich auflege, nimm es nicht persönlich, meine Süße





Авторы: Tarrel C. Gulledge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.