Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zero Dark Thirty Four
Null Uhr Dreißig Vier
Call
the
suicide
hotline
but
the
signal
say
busy
Rufe
die
Suizid-Hotline
an,
aber
das
Signal
sagt
besetzt
Need
to
work
on
myself
but
I
been
too
busy
Muss
an
mir
selbst
arbeiten,
aber
ich
war
zu
beschäftigt
Tried
to
pray
to
God
he
said
I'll
hit
you
right
back
I'm
too
busy
Habe
versucht,
zu
Gott
zu
beten,
er
sagte,
ich
melde
mich
gleich,
bin
zu
beschäftigt
Zero
dark
thirty
four
on
my
clock
mind
too
busy
Null
Uhr
dreißig
vier
auf
meiner
Uhr,
mein
Geist
ist
zu
beschäftigt
Call
the
suicide
hotline
but
the
signal
say
busy
Rufe
die
Suizid-Hotline
an,
aber
das
Signal
sagt
besetzt
Of
seeing
the
same
numbers
Immer
die
gleichen
Zahlen
zu
sehen
Need
to
work
on
myself
but
I
been
too
busy
Muss
an
mir
selbst
arbeiten,
aber
ich
war
zu
beschäftigt
Steady
looking
at
the
time
Schaue
ständig
auf
die
Uhr
Tried
to
pray
to
God
he
said
I'll
hit
you
right
back
I'm
too
busy
Habe
versucht,
zu
Gott
zu
beten,
er
sagte,
ich
melde
mich
gleich,
bin
zu
beschäftigt
Can't
ignore
the
signs
Kann
die
Zeichen
nicht
ignorieren
Zero
dark
thirty
four
on
my
clock
mind
too
busy
Null
Uhr
dreißig
vier
auf
meiner
Uhr,
mein
Geist
ist
zu
beschäftigt
Yea,
yea
12:34
so
repetitive
to
see
Ja,
ja,
12:34,
so
repetitiv
zu
sehen
And
I
been
out
working
every
competitor
but
peep
Und
ich
habe
jeden
Konkurrenten
ausgearbeitet,
aber
schau
It
seems
like
I
been
working
on
everything
but
me
Es
scheint,
als
hätte
ich
an
allem
gearbeitet,
nur
nicht
an
mir
Been
in
my
head
a
bit
rest
assured
but
ain't
getting
any
sleep
War
ein
bisschen
in
meinem
Kopf,
sei
versichert,
aber
bekomme
keinen
Schlaf
For
everybody
you're
here
but
self
neglect
is
what
you
bring
Für
alle
bist
du
da,
aber
Selbstvernachlässigung
ist
das,
was
du
bringst
My
fucking
health
is
something
else
I'm
a
special
kind
of
breed
Meine
verdammte
Gesundheit
ist
etwas
anderes,
ich
bin
eine
besondere
Art
If
I
cut
my
self
it'll
take
me
20
seconds
just
to
bleed
Wenn
ich
mich
schneide,
dauert
es
20
Sekunden,
bis
ich
blute
Meaning
I'm
slow
just
to
notice
cause
depression
isn't
seen
Das
heißt,
ich
bin
langsam
zu
bemerken,
weil
Depression
nicht
sichtbar
ist
Maybe
if
we
took
time
like
a
theft
of
someone's
G
shock-ing
ain't
it?
Vielleicht,
wenn
wir
uns
Zeit
nehmen
würden,
wie
bei
einem
Diebstahl
von
jemandes
G-Shock
– schockierend,
nicht
wahr?
I
been
making
an
effort
just
to
keep-
Ich
habe
mich
bemüht,
weiterzumachen-
Clocking
making
these
dollars
cause
my
death
ain't
even
free
Weiterzumachen,
diese
Dollars
zu
verdienen,
denn
mein
Tod
ist
nicht
mal
umsonst
I
been
dancing
with
the
devil
two
stepping
to
the
beat
Ich
habe
mit
dem
Teufel
getanzt,
zwei
Schritte
zum
Beat
Since
back
in
oh
seven
in
the
Chevy
the
caprice
Seit
damals,
oh
sieben,
im
Chevy,
dem
Caprice
Yea
they
talk
that
belly
shit
but
we
the
belly
of
the
beast
Ja,
sie
reden
diesen
Bauch-Mist,
aber
wir
sind
der
Bauch
der
Bestie
Like
an
over
sized
load
bitch
I'm
heavy
in
the
streets
Wie
eine
übergroße
Ladung,
Schlampe,
ich
bin
schwer
auf
den
Straßen
Strange
chain,
roley
yea
the
presidential
piece
Strange
Chain,
Rolex,
ja,
das
Präsidentenstück
My
music
made
it
to
the
fucking
president
to
peep
Meine
Musik
hat
es
bis
zum
verdammten
Präsidenten
geschafft,
um
reinzuschauen
Devil
in
my
shop
of
horrors
I
ain't
selling
you
a
thing
Teufel
in
meinem
Horrorladen,
ich
verkaufe
dir
nichts
Rather
juug
a
nightmare
than
to
sell
a
fucking
dream
Lieber
einen
Albtraum
klauen,
als
einen
verdammten
Traum
zu
verkaufen
Cause
I'm
everybody's
meds
but
who's
medicating
me?
Denn
ich
bin
jedermanns
Medizin,
aber
wer
behandelt
mich?
Rhetorical
question
like
that's
your
hood?
Or
residential
street
Rhetorische
Frage,
wie
ist
das
deine
Hood?
Oder
Wohnstraße
Used
to
the
back
burner
like
a
weapon
on
the
string
Bin
an
die
zweite
Geige
gewöhnt,
wie
eine
Waffe
an
der
Schnur
That's
why
I'm
walking
through
hell
like
it's
70
degrees
Deshalb
gehe
ich
durch
die
Hölle,
als
wären
es
21
Grad
Fuck
all
that
misery
loving
the
company:
let
a
nigga
be
Scheiß
auf
all
das
Elend,
das
die
Gesellschaft
liebt:
Lass
einen
Kerl
in
Ruhe
Cause
the
shit
it
be
killing
me
feel
like
I
wanna
be
exponentially
Denn
die
Scheiße
bringt
mich
um,
fühle
mich,
als
wollte
ich
exponentiell
sein
Up
been
taking
a
bottle
of
pills
and
I
gotta
be
Habe
eine
Flasche
Pillen
genommen
und
ich
muss
Making
out
of
a
killer
psychology
Aus
einer
Killer-Psychologie
herauskommen
Will
I
get
better
I'm
thinking
Im
honoring-
every
single
thing
Werde
ich
besser,
ich
denke,
ich
ehre
- jede
einzelne
Sache
Ever
since
a
teen
work
hard
been
imbedded
into
me
Seit
ich
ein
Teenager
bin,
ist
harte
Arbeit
in
mir
verankert
That's
why
I
never
get
to
sleep
Deshalb
bekomme
ich
nie
Schlaf
The
feeling
that's
killing
me
really
Das
Gefühl,
das
mich
wirklich
umbringt
You
never
get
to
see
Wirst
du
nie
sehen
Cause
I'm
too
busy
- listen
to
the
tele'
as
it
rings
like
Weil
ich
zu
beschäftigt
bin
- höre
dem
Telefon
zu,
wie
es
klingelt
Call
the
suicide
hotline
but
the
signal
say
busy
Rufe
die
Suizid-Hotline
an,
aber
das
Signal
sagt
besetzt
Need
to
work
on
myself
but
I
been
too
busy
Muss
an
mir
selbst
arbeiten,
aber
ich
war
zu
beschäftigt
Tried
to
pray
to
God
he
said
I'll
hit
you
right
back
I'm
too
busy
Habe
versucht,
zu
Gott
zu
beten,
er
sagte,
ich
melde
mich
gleich,
bin
zu
beschäftigt
Zero
dark
thirty
four
on
my
clock
mind
too
busy
Null
Uhr
dreißig
vier
auf
meiner
Uhr,
mein
Geist
ist
zu
beschäftigt
(Somebody
pick
up
the
phone
yea,
I
don't
wanna
be
alone)
(Jemand
soll
abheben,
ja,
ich
will
nicht
allein
sein)
Call
the
suicide
hotline
but
the
signal
say
busy
Rufe
die
Suizid-Hotline
an,
aber
das
Signal
sagt
besetzt
(Work
my
fingers
to
the
bone,
(Arbeite
mir
die
Finger
wund,
Ain't
taking
care
of
myself
but
I'm
strong
yea)
Kümmere
mich
nicht
um
mich
selbst,
aber
ich
bin
stark,
ja)
Need
to
work
on
myself
but
I
been
too
busy
Muss
an
mir
selbst
arbeiten,
aber
ich
war
zu
beschäftigt
(Tell
God
I'm
finna
come
home
yea,
devil
got
me
out
my
zone
yea)
(Sage
Gott,
ich
komme
bald
nach
Hause,
ja,
der
Teufel
hat
mich
aus
meiner
Zone
geholt,
ja)
Tried
to
pray
to
God
he
said
I'll
hit
you
right
back
I'm
too
busy
Habe
versucht,
zu
Gott
zu
beten,
er
sagte,
ich
melde
mich
gleich,
bin
zu
beschäftigt
(Follow
the
signs
I'm
shown
yea,
12:34
that's
the
code
yea)
(Folge
den
Zeichen,
die
mir
gezeigt
werden,
ja,
12:34,
das
ist
der
Code,
ja)
Zero
dark
thirty
four
on
my
clock
mind
too
busy
Null
Uhr
dreißig
vier
auf
meiner
Uhr,
mein
Geist
ist
zu
beschäftigt
Need
to
just
work
on
myself
right
now
aye
Muss
jetzt
einfach
an
mir
selbst
arbeiten,
ja
Too
busy
going
through
hell
right
now
aye
Zu
beschäftigt,
gerade
durch
die
Hölle
zu
gehen,
ja
Somebody
check
on
Tarrel
right
now
aye
Jemand
soll
nach
Tarrel
sehen,
ja
Call
he
won't
answer
his
cell
right
now
aye
Rufe
an,
er
geht
nicht
ans
Handy,
ja
I
got
a
number
of
things
that
I'm
working
on
Ich
habe
eine
Reihe
von
Dingen,
an
denen
ich
arbeite
But
disconnected
from
self
right
now
aye
Aber
bin
von
mir
selbst
getrennt,
ja
Fuck
thinking
bout
record
sales
right
now
aye
Scheiß
drauf,
an
Plattenverkäufe
zu
denken,
ja
Trying
not
to
kill
myself
right
now
aye
Versuche,
mich
gerade
nicht
umzubringen,
ja
Funny
all
this
money
that
I
made
by
myself
Witzig,
all
dieses
Geld,
das
ich
selbst
verdient
habe
Even
fame,
but
won't
take
a
single
day
to
myself
Sogar
Ruhm,
aber
werde
mir
keinen
einzigen
Tag
für
mich
selbst
nehmen
People
coming
for
a
favor
while
I'm
hanging
myself
Leute
kommen
für
einen
Gefallen,
während
ich
mich
selbst
aufhänge
Mom
and
step
father
was
beefing
while
I'm
raising
myself
Mutter
und
Stiefvater
stritten
sich,
während
ich
mich
selbst
erzog
Baby
momma
drama
while
I'm
playing
Dalai
Lama
Baby-Mama-Drama,
während
ich
den
Dalai
Lama
spiele
Take
my
babies
yea
I'm
gonna
fucking
raise
em
myself
Nimm
meine
Babys,
ja,
ich
werde
sie
selbst
großziehen
Where
were
you
when
I
was
in
the
ward
or
stayed
in
my
cell
Wo
warst
du,
als
ich
auf
der
Station
war
oder
in
meiner
Zelle
blieb
I
don't
trust
a
single
fucking
soul
and
stay
to
myself
Ich
traue
keiner
einzigen
verdammten
Seele
und
bleibe
für
mich
Every
single
case
I
fought
the
state
by
myself
Jeden
einzelnen
Fall
habe
ich
den
Staat
selbst
bekämpft
And
the
Board
Of
Mental
health
when
they
played
with
my
health
Und
das
Amt
für
psychische
Gesundheit,
als
sie
mit
meiner
Gesundheit
spielten
Hoes
used
to
kick
me
out,
I
got
a
place
by
myself
Schlampen
haben
mich
rausgeworfen,
ich
habe
mir
selbst
eine
Bleibe
besorgt
Almost
died
in
that
cell
but
got
saved
by
the
bell
Wäre
fast
in
dieser
Zelle
gestorben,
aber
wurde
von
der
Glocke
gerettet
Rather
carried
by
6 than
be
hanged
by
the
12
Lieber
von
6 getragen
als
von
den
12
gehängt
Bitch
Im
6 12
6 in
my
brain
I
excelled
Schlampe,
ich
bin
6 12
6,
in
meinem
Gehirn
habe
ich
übertroffen
All
this
pain
that
I
held
and
contained
in
myself
All
diesen
Schmerz,
den
ich
hielt
und
in
mir
selbst
zurückhielt
Now
I'm
with
the
Snake
and
Bat
flying
straight
outta
hell
nigga
Jetzt
bin
ich
mit
der
Schlange
und
Fledermaus,
fliege
direkt
aus
der
Hölle,
Nigga
Tarrel,
no
Davis
in
the
gym
the
thirty
close
Tarrel,
kein
Davis
im
Fitnessstudio,
die
Dreißig
ist
nah
Young
niggas
what
the
hell
you
acting
thirty
fo?
Junge
Niggas,
was
zum
Teufel
spielt
ihr
Vierunddreißig?
Live
ya
life
and
take
care
of
it
early
bro
Leb
dein
Leben
und
kümmere
dich
früh
darum,
Bruder
And
sis
because
before
you
know
it
you'll
be
thirty
yo
Und
Schwester,
denn
bevor
du
dich
versiehst,
wirst
du
dreißig
sein
Social
standards
you're
too
busy
working
on
Soziale
Standards,
an
denen
du
zu
beschäftigt
bist
zu
arbeiten
Too
busy
for
your
calling
can
hurt
you
though
Zu
beschäftigt
für
deine
Berufung
kann
dir
aber
wehtun
I
can't
talk
I'm
suicidal
like
Percival
Ich
kann
nicht
reden,
ich
bin
selbstmordgefährdet
wie
Percival
So
if
I
hang
up
don't
it
personal
Also,
wenn
ich
auflege,
nimm
es
nicht
persönlich,
meine
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tarrel C. Gulledge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.