King Iso feat. X-Raided & C-Mob - Big Farm A - перевод текста песни на немецкий

Big Farm A - C-Mob , King Iso , X-Raided перевод на немецкий




Big Farm A
Big Farm A
Yee-haw
Yee-haw
Y'all gon be in a heap of trouble
Ihr werdet alle in großen Schwierigkeiten sein
Y'all saddle up now
Sattelt jetzt auf
Head on over to big pharma, ya hear
Macht euch auf den Weg zu Big Pharma, habt ihr gehört
Everybody welcome to the BIG FARM A
Jeder ist willkommen auf der BIG FARM A
Suitable living for youth and the women AND FATHERS
Geeigneter Lebensraum für Jugendliche, Frauen UND VÄTER
Who have been it since they were infants like BEN WALLACE
Die schon seit ihrer Kindheit dabei sind, wie BEN WALLACE
Fro take a pic and hit it no cropping a BIG HARVEST
Mach ein Foto und triff es, kein Beschneiden, eine GROSSE ERNTE
Superior separated from SICK VARMINTS
Überlegen, getrennt von KRANKEN SCHÄDLINGEN
Sit on the other side of clotheslines no RIPPED GARMENTS
Sitzt auf der anderen Seite der Wäscheleine, keine ZERRISSENEN KLEIDUNGSSTÜCKE
Feeding you even YOU while I'm whipping a SICK CAR CAUSE
Ich füttere dich, sogar DICH, während ich ein KRANKES AUTO PEITSCHE, WEIL
The message is to keep you in stock to GET PROFIT
Die Botschaft ist, dich auf Lager zu halten, um GEWINN ZU MACHEN
BITCH STOP IT the PIGS WATCHIN and CHICKS FLOCKIN'll
HÖR AUF DAMIT, SCHLAMPE, die SCHWEINE PASSEN AUF und die HÜHNER SCHAREN SICH
Make em listen in and will get THEM AUX'N
Lass sie zuhören und bring SIE ZUM AUXEN
To what accord I mean the goat in me make more than sheep'll
Nach welchem Akkord, ich meine, der Ziegenbock in mir macht mehr als Schafe
Go to me I'm the sacrifice and that is a BIG PROMISE.
Komm zu mir, ich bin das Opfer und das ist ein GROSSES VERSPRECHEN.
Get 'em prepared for the tics when sick cause they GIVE TOXINS
Bereite sie auf die Zecken vor, wenn sie krank sind, denn sie GEBEN GIFTSTOFFE
Wasn't aware of the shit like fits I'm a GET TOSSIN
War mir der Scheiße nicht bewusst, wie Anfälle, ich WERDE MICH ÜBERGEBEN
Too many BEARIN WITNESS it isn't FERRET JUST IS?
Zu viele, DIE ES BEZEUGEN, es ist kein FRETTCHEN, STIMMT'S?
They'll give me CHAIR IN A BIT my nig cause I'm JUST ROCKIN!
Sie werden mir BALD EINEN STUHL GEBEN, mein Nigga, weil ich EINFACH ROCKEN WERDE!
In it I'm ten toes down while they FLIP FLOP
Ich stehe mit beiden Beinen fest, während sie HIN UND HER SPRINGEN
Like a FISH CAUGHT THEN DROPPED and you JUST WATCH IT
Wie ein FISCH, DER GEFANGEN UND DANN FALLEN GELASSEN WIRD, und du SCHAUST EINFACH ZU
You're JUST TALKIN I'm hard as heck the pain will beat a darvocet
Du REDEST NUR, ich bin knallhart, der Schmerz wird ein Darvocet schlagen
When piggies fly we're off the web IT'S CHARLOTTES
Wenn Schweine fliegen, sind wir weg vom Netz, ES IST CHARLOTTES
I'm more David than ODELL BRO
Ich bin mehr David als ODELL, SÜSSE
I kick off some of the shit that ORWELL WROTE
Ich trete einiges von dem Scheiß, den ORWELL SCHRIEB
Cause it's concrete like when PAC speaks
Weil es konkret ist, wie wenn PAC spricht
Not Cali but from that environment that's where YO MALE ROSE!
Nicht Cali, aber aus dieser Umgebung, dort ist DEIN MANN AUFGEWACHSEN!
OH HELL NO
OH NEIN
We're living in a SICK MARKET
Wir leben in einem KRANKEN MARKT
It's what they met us in, like a PINNED TARGET
Darin haben sie uns getroffen, wie ein ANGEPINNTES ZIEL
Going round like the merry though forGET KARMA
Es dreht sich wie ein Karussell, aber VERGISS KARMA
Is out the window like Craig trying GET KARLA
Ist aus dem Fenster, wie Craig, der VERSUCHT, KARLA ZU BEKOMMEN
They be tryna put the larva IN LAVA
Sie versuchen, die Larve IN LAVA ZU STECKEN
Make it out the system maybe INSHALLAH
Vielleicht schaffen wir es aus dem System, INSHALLAH
The cannibal animalistic IMPROVS US
Das kannibalische, animalische IMPROVISIERT UNS
In the barn prison yard don't GET CAUGHT UP!
Im Gefängnishof der Scheune, LASS DICH NICHT ERWISCHEN!
Big Farm A
Big Farm A
Every time I take a look around
Jedes Mal, wenn ich mich umsehe
I get to feeling like a animal inside a
Fühle ich mich wie ein Tier in einer
Big Farm A
Big Farm A
Heavy medicated and got every separated
Stark medikamentös behandelt und alle getrennt
I'll be dead but what's the problem
Ich werde sterben, aber was ist das Problem
Big Farm A
Big Farm A
We don't gotta be inside the system
Wir müssen nicht im System sein
For us all to die a victim it's all a
Damit wir alle als Opfer sterben, es ist alles eine
Big Farm A
Big Farm A
Open your refrigerator might just see the kids
Öffne deinen Kühlschrank und du siehst vielleicht die Kinder
For later missing paper column
Für später, fehlende Papierspalte
Old McDonald had a farm
Old McDonald hatte eine Farm
He sold McDonalds at the barn
Er verkaufte McDonalds in der Scheune
Exposed us all as cattle y'all
Hat uns alle als Vieh entlarvt, ihr alle
And wrote us off his catalogue
Und uns aus seinem Katalog gestrichen
Old McDonald had a farm
Old McDonald hatte eine Farm
He sold McDonalds at the barn
Er verkaufte McDonalds in der Scheune
Exposed us all as cattle y'all
Hat uns alle als Vieh entlarvt, ihr alle
And wrote us off his catalogue
Und uns aus seinem Katalog gestrichen
D I G my flow
D I G mein Flow
I gotta be fly see I know
Ich muss fliegen, siehst du, ich weiß
What's in the feed by the silo
Was im Futter beim Silo ist
Fuck this e I e I o
Scheiß auf dieses e I e I o
I gotta swing by see Iso
Ich muss vorbeischauen, sieh Iso
If you're an enemy die he's my bro
Wenn du ein Feind bist, stirb, er ist mein Bruder
Gotta get my peace high grief I show
Muss meinen Frieden finden, hohe Trauer zeige ich
Need a positivity vibe revival
Brauche eine positive Stimmung, Wiederbelebung
But I know if I go to the doctor he's gon try to push that
Aber ich weiß, wenn ich zum Arzt gehe, wird er versuchen, mir das aufzudrängen
Medication on me rather have a kush pack
Medikamente, ich hätte lieber ein Kush-Pack
Really wanna leave this farm and never look back
Will diese Farm wirklich verlassen und nie zurückblicken
Old McDonald might as well cook crack
Old McDonald könnte genauso gut Crack kochen
This shit is just absurd
Dieser Scheiß ist einfach absurd
They say that our health we must insure
Sie sagen, dass wir unsere Gesundheit versichern müssen
They don't give a fuck about us you heard
Sie scheren sich einen Dreck um uns, hast du gehört
They don't make cures just customers
Sie machen keine Heilmittel, nur Kunden
What's the word
Was gibt's Neues
They harpin again
Sie harfen schon wieder
I hear that the beast is markin his men
Ich höre, dass das Biest seine Männer markiert
Tryin to make our energy darken and grim
Versucht, unsere Energie zu verdunkeln und grimmig zu machen
Feedin us food full of carcinogens
Füttert uns mit Essen voller Karzinogene
Arsenic then
Arsen dann
They startin to grin
Sie fangen an zu grinsen
As our health issues start to begin
Wenn unsere Gesundheitsprobleme beginnen
Cardinal sin how they target our ends
Kardinalsünde, wie sie auf unsere Enden zielen
Stay healthy go hard in the gym
Bleib gesund, gib alles im Fitnessstudio
This market's sick I'm startin shit
Dieser Markt ist krank, ich fange Scheiße an
Play a part in it get a Spartan kick
Spiel eine Rolle darin, hol dir einen Spartaner-Kick
That's karma though fuck a Pharma bro
Das ist Karma, scheiß auf einen Pharma-Bruder
Yeah I'm talkin bout that Martin bitch
Ja, ich rede von dieser Martin-Schlampe
What kinda fucked up farm is this
Was für eine beschissene Farm ist das
Everyone's in line for the pharmacist
Jeder steht Schlange für den Apotheker
Their side effects put your heart at risk
Ihre Nebenwirkungen gefährden dein Herz
The irony is hard to miss
Die Ironie ist schwer zu übersehen
Big Farm A
Big Farm A
Every time I take a look around
Jedes Mal, wenn ich mich umsehe
I get to feeling like a animal inside a
Fühle ich mich wie ein Tier in einer
Big Farm A
Big Farm A
Heavy medicated and got every separated
Stark medikamentös behandelt und alle getrennt
I'll be dead but what's the problem
Ich werde sterben, aber was ist das Problem
Big Farm A
Big Farm A
We don't gotta be inside the system
Wir müssen nicht im System sein
For us all to die a victim it's all a
Damit wir alle als Opfer sterben, es ist alles eine
Big Farm A
Big Farm A
Open your refrigerator might just see the kids
Öffne deinen Kühlschrank und du siehst vielleicht die Kinder
For later missing paper column
Für später, fehlende Papierspalte
Old McDonald had a farm
Old McDonald hatte eine Farm
He sold McDonalds at the barn
Er verkaufte McDonalds in der Scheune
Exposed us all as cattle y'all
Hat uns alle als Vieh entlarvt, ihr alle
And wrote us off his catalogue
Und uns aus seinem Katalog gestrichen
Old McDonald had a farm
Old McDonald hatte eine Farm
He sold McDonalds at the barn
Er verkaufte McDonalds in der Scheune
Exposed us all as cattle y'all
Hat uns alle als Vieh entlarvt, ihr alle
And wrote us off his catalogue
Und uns aus seinem Katalog gestrichen
Once upon a time in Shaolin
Es war einmal in Shaolin
A company was founded by shallow men
Da wurde eine Firma von oberflächlichen Männern gegründet
Whom in the clutches of greed and a thousand sins
Die in den Fängen von Gier und tausend Sünden
Found that a capsule was a pen to keep the cattle in
Fanden, dass eine Kapsel ein Stift war, um das Vieh einzusperren
Human trials tryna harm a bro
Menschenversuche, die versuchen, einem Bruder zu schaden
Send a beautiful woman to tryna charm a bro
Schick eine schöne Frau, um zu versuchen, einen Bruder zu bezaubern
Got indicted, incited insta karma bro
Wurde angeklagt, stiftete sofortiges Karma an, Bruder
Butt fuck everybody like Pharma bro
Fick alle in den Arsch wie ein Pharma-Bruder
It's a race between hare and terrapin
Es ist ein Rennen zwischen Hase und Schildkröte
Raising the price like Daraprim
Den Preis erhöhen wie bei Daraprim
Parasitic getting sicker than heroine
Parasitär, wird kränker als Heroin
Withdrawals, methadone prepared again
Entzugserscheinungen, Methadon wieder vorbereitet
First do no harm to another creature
Zuerst keinem anderen Lebewesen Schaden zufügen
Violate the Hippocratic oath, become a dealer
Verletze den hippokratischen Eid, werde zum Dealer
He became a cancer not a healer
Er wurde zu einem Krebsgeschwür, nicht zu einem Heiler
He's a whistleblower not a SQUEALER
Er ist ein Whistleblower, kein VERRÄTER
Who asked for chitterlings?
Wer hat nach Kutteln gefragt?
We are past surrendering
Wir sind über die Kapitulation hinaus
Stereotyped as being an ass like BENJAMIN
Stereotypisiert als ein Arsch wie BENJAMIN
I'll survive your holocaust with rifles and MOLOTOVs
Ich werde deinen Holocaust mit Gewehren und MOLOTOWS überleben
Cuz I'll never be mistaken for your passive rendering
Denn ich werde niemals mit deiner passiven Hingabe verwechselt werden
Give him some Dynaprim and Ritalin and belittle him
Gib ihm etwas Dynaprim und Ritalin und erniedrige ihn
Til he looks in the mirror and no longer resembles him
Bis er in den Spiegel schaut und sich selbst nicht mehr ähnelt
They played him like a flute til they whittled him
Sie spielten ihn wie eine Flöte, bis sie ihn zurechtstutzten
Now he's standing there trembling
Jetzt steht er da und zittert
He used to be a disciplined gentleman
Er war früher ein disziplinierter Gentleman
I lied and said I was depressed (I did!)
Ich habe gelogen und gesagt, ich sei depressiv (habe ich!)
But a lot of truth is said in jest (it is!)
Aber viel Wahres wird im Scherz gesagt (stimmt!)
Had a lot of pressure on my chest (rough!)
Hatte viel Druck auf meiner Brust (hart!)
They prescribed a pill I could ingest (Ugh!)
Sie verschrieben eine Pille, die ich einnehmen konnte (Ugh!)
I stood in line with the rest
Ich stand in der Schlange mit den anderen
They all look like me, flesh of my flesh
Sie sehen alle aus wie ich, Fleisch von meinem Fleisch
I figured I could cheek the pill but didn't guess
Ich dachte, ich könnte die Pille verstecken, aber ich habe nicht erraten
That by the time I arrived the pill would be pressed (big pharma)
Dass die Pille bis zu meiner Ankunft gepresst sein würde (Big Pharma)
Stressed!
Gestresst!
Big Farm A
Big Farm A
Every time I take a look around
Jedes Mal, wenn ich mich umsehe
I get to feeling like a animal inside a
Fühle ich mich wie ein Tier in einer
Big Farm A
Big Farm A
Heavy medicated and got every separated
Stark medikamentös behandelt und alle getrennt
I'll be dead but what's the problem
Ich werde sterben, aber was ist das Problem
Big Farm A
Big Farm A
We don't gotta be inside the system
Wir müssen nicht im System sein
For us all to die a victim it's all a
Damit wir alle als Opfer sterben, es ist alles eine
Big Farm A
Big Farm A
Open your refrigerator might just see the kids
Öffne deinen Kühlschrank und du siehst vielleicht die Kinder
For later missing paper column
Für später, fehlende Papierspalte
Old McDonald had a farm
Old McDonald hatte eine Farm
He sold McDonalds at the barn
Er verkaufte McDonalds in der Scheune
Exposed us all as cattle y'all
Hat uns alle als Vieh entlarvt, ihr alle
And wrote us off his catalogue
Und uns aus seinem Katalog gestrichen
Old McDonald had a farm
Old McDonald hatte eine Farm
He sold McDonalds at the barn
Er verkaufte McDonalds in der Scheune
Exposed us all as cattle y'all
Hat uns alle als Vieh entlarvt, ihr alle
And wrote us off his catalogue
Und uns aus seinem Katalog gestrichen





Авторы: Anerae Brown, Christopher Doehla, Tarrel C. Gulledge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.